Пол Андерсон - Звездный лис
«Человеческой мечты, — гневно подумал Хейм, — и больше ничьей».
Пока корабпь пересекал море Драконов, все чувствовали себя как бы голыми на таком обширном пространстве. Направление теперь изменилось, они двигались на северо-запад. Показалась Диана почти в полной фазе. Спутник Новой Европы был меньше, чем Луна, видимая с Земли, — его угловой диаметр составлял двадцать две минуты, — и менее яркий, но все же похожий на рыжевато-коричневый с голубыми отметинами рог изобилия, распластавший над морем металлические крылья.
Затем показался материк — горы, леса и снежные вершины вдалеке. Хейм взглянул на приборы, определяя высоту.
— Пожалуй, тебе стоит подежурить у радио, Джин, — сказал он. — Не хотелось бы, чтобы, заметив нас, все разбежались и попрятались или, того хуже, напали. Напомни еще раз название того места, куда мы направляемся.
— Лак оке Нуагес, — ответил Иррибарн.
Хейм принялся изучать карту:
— Да, нашел, это здесь. Большое высокогорное озеро. Не слишком ли это нарушает конспирацию — постоянный штаб?
— Укрытие довольно надежно, в основном благодаря обширной территории и постоянному туману. Если произойдет нападение, есть возможность укрыться в окрестных зарослях острова, — сказал Иррибарн.
Б интеркоме раздались звуки шагов, когда он вышел из орудийной башни, направляясь в рубку, а вслед за тем — торопливый говор на языке басков.
Земля внизу становилась все более неровной. Сбегавшие с заснеженных вершин речки, перескакивая через уступы и пенясь, устремлялись в глубокие долины и исчезали из виду, серебрясь среди лесов. Потревоженная птичья стая поднялась ввысь, когда над ней проплыл корабль, — не меньше миллиона пар крыльев заслонили небо. Вадаж ошарашенно присвистнул и что-то пробормотал по-венгерски.
— Прежде меня удивляло, сколько времени люди могут прятаться… да что там — просто оставаться живыми — в кустах. Однако эти существа, превышающие их численностью более чем в три раза, способны на такое.
— Да, — буркнул Хейм, — если бы не одно обстоятельство.
Б поле зрения появилось озеро — широкая светлая полоса среди темнеющих деревьев, окруженная вдали горами, чьи ледники блестели в лунном свете. Иррибарн передавал по радио инструкции. Хейм нашел указанное место как раз напротив северного берега и посадил корабль. Бода сомкнулась над ними, скрывая от посторонних глаз. Хейм услышал, как скрипнули шпангоуты, ощутил, как неописуемо мягкое сопротивление прошло по остову корабля, выключил двигатели, и «Мироэт» лег на дно, удобно устроившись в иле.
Выключив внутреннее поле тяготения, Хейм обнаружил, что палуба заняла наклонное положение. Сердце ушло в пятки, но он только проворчал:
— Давайте выбираться на берег.
Даже при 0,7 «д» попытка добраться до шлюза аварийного выхода, не упав при этом, была бы смехотворной.
Когда четверка была готова к выходу, завязав узлом одежду и повесив на шею, Хейм задраил внутреннюю дверь и открыл наружную. Холодная как лед вода хлынула в шлюз. Хейм оттолкнулся вверх и как можно быстрее поплыл к берегу. Лунный свет блестел на ружьях людей, стоявших на берегу в ожидании его.
Глава 4
Палатка была довольно большая, а окружающие ее деревья еще выше. Их красновато-коричневые стволы завершались словно фонтаном из веток, листья образовывали сплошной свод, закрывавший павильон и отбрасывавший на него холодноватые тени вперемежку с солнечными бликами. Листва здесь имела зеленовато-золотистый оттенок, который был характерен для местной растительности и благодаря которому земля Гаранс получила свое название. Но на ветру листва шелестела точно так же, как и земная. При очередном порыве ветра, когда в зеленом шатре образовывались прорехи, Хейму удавалось увидеть лежащее внизу озеро. Оно как-то тревожно блестело — вся поверхность, насколько хватало глаз. То тут, то там виднелись покрытые лесом острова, и, не считая их, единственной сушей, видимой в этом направлении, была сьерра, увенчанная белой кроной. Кажущиеся издалека голубыми, снежные вершины создавали своеобразный узор на фоне темно-синего неба.
С восхода Авроры прошло еще мало времени. Восточные горы по-прежнему были в тени, а западные лишь слегка окрасились в нежный оранжевый цвет. В таком состоянии они должны были пробыть еще некоторое время. Для завершения оборота Новой Европе требуется более семидесяти пяти часов. Здешнее солнце не особенно отличалось от земного: на глаз более яркое, причем цвет ближе к оранжевому, чем к желтому. Как-то на рассвете Хейм обнаружил Вадажа, покрытого росой, который наблюдал за игрой света в тумане, клубившемся над озером. Венгр был не в состоянии вымолвить ни единого слова.
Это время было уже в прошлом, как и тот час, когда полковник Роберт де Виньи, в прошлом начальник планетарной полиции, а теперь некоронованный король маки, вернулся в штаб (впрочем, вместо короны у него был берет). Вернулся он не после налета, а из экспедиции, предпринятой с целью найти несколько техников и организовать их переброску в «сторожку Равиньяк», где главный гидроэлектрический генератор требовал ремонта (из такой вот незаметной, скромной работы и складывалось великое дело выживания новоевропейцев). Так же в прошлом было первое ликование воссоединения — с Иррибарном, который считался пропавшим без вести, с Вадажем, отсутствовавшим в течение года, и с Хеймом, который был здесь целую вечность назад.
Де Виньи сказал что-то по-французски и снова сел за свой стол. Вадаж нашел стул, сел, низко пригнувшись, и уставился на собственные ботинки.
— Скажи ему. Джин, — пробормотал он наконец. — Мой французский совсем выветрился за столь долгое отсутствие.
Де Виньи сжался, словно в ожидании удара. Он был седой и не очень высокий, но с прямой, как струна, спиной, а лицо могло бы принадлежать жителю Трои.
— Продолжайте, — сказал он по-французски совершенно бесцветным голосом. Баски с нетерпением ждали. — Рассказывайте, — спустя некоторое время повторил де Виньи, но Иррибарн, казалось, не знал, с чего начать, — столько накопилось разных новостей.
Когда он все же закончил рассказ, полковник по-прежнему хранил внешнее спокойствие, только тихонько барабанил по столу.
— Итак, — спокойно сказал он, — Земля предала нас.
— Не вся Земля! — воскликнул Вадаж.
— Верно, не вся, ведь вы же здесь. — Маска постепенно исчезла с лица де Виньи, обнаружив мускулы, натянутые у челюстей, да две глубокие складки по обе стороны от седых щетинистых усов и пульсирующую на шее жилку. — И, нисколько я понимаю, вы здорово рискуете. В чем состоит ваш план, капитан Хейм?