Филип Дик - Игроки Титана
Он не доверял этому голосу и потому боялся его.
— Пошел вон! — крикнул он и в тот же миг понял, что кричать в его положении бессмысленно. Неведомый гость, выдававший себя за Пита Гардена, уходить явно не собирался.
Фрея Гейне неслась сквозь тьму, думая лишь об одном: «Они обманули нас. Они обманули нас, обвели нас вокруг пальца… И зачем только мы поверили Питу, зачем стали играть с ними?
Как я его ненавижу! Его и этого мерзавца Джо Шиллинга! Во всем только они и виноваты!
Их убить мало. Я бы собственными руками их придушила — и одного, и другого. Я бы их на куски разорвала. — Она принялась шарить в темноте руками. — Я хочу убивать!»
Мэри-Энн Макклейн сказала Питу:
— Послушайте, Пит! Они лишили нас способности воспринимать реальность! Они изменили не мир, они изменили нас! Я в этом уверена! Ты слышишь меня? — Она склонила голову набок и прислушалась.
Стояла полная тишина. Теперь она не слышала и Питера Гардена. «Они раздробили группу и рассеяли ее в безбрежности одного из миров, — подумала она. — Теперь каждый из нас существует отдельно от других, в своем собственном мире, лишенном временных и пространственных измерений, в мире-хаосе… Вот откуда это давящее, жуткое чувство, чувство одиночества… Полная изоляция».
— Но возможно ли это? И если да…
А может, она ошибается? Может, эта реальность подлежит сознательной части души, и мир теперь предстает перед нами таким, каким является в действительности? Они открыли нам нас самих, чтобы мы, убоявшись себя, перестали существовать.
Они умеют видоизменять и перестраивать чужое сознание, входить в него и стирать его…
И тут она увидела под собою что-то живое.
Она видела съежившихся уродливых существ, сдавленных чудовищными силами, лишившими существ каких-либо чувств, превратившими их в крошечных уродцев. Она удивленно разглядывала их. Солнечный свет с каждым мгновением становился все слабее и слабее. Огромное умирающее солнце изменило свой цвет с грязно-желтого на багровый и, наконец, погасло совершенно. Наступила ночь.
Однако крошечные уродцы продолжали светиться призрачным светом, походя этим на обитателей океанских глубин. Они продолжали жить своей странной жизнью…
И тут Мэри-Энн все поняла.
Эти уродцы были людьми. Такими люди и представлялись дыркам. Титанийцы видели в них выродившуюся расу существ, живущих слишком близко к солнцу. «В том, что они хотят уничтожить нас, нет ничего удивительного, — подумала Мэри- Энн, — странно скорее то, что они до сих пор не сделали этого. Ведь мы занимали чужое место, мешаем какой-то иной, более совершенной расе…»
Расе дырок. Невесомое, светящееся ярким светом существо проплыло вдали. Это была дырка, прекрасная невесомая дырка, живущая вдали от чудовищных миров, порожденных умирающим гигантским солнцем. «Вы хотите поставить меня на свое место, — подумала Мэри-Энн, мысленно обратившись к дыркам. — Но реален не только ваш взгляд на мир — реальны оба взгляда. Оба мира».
Теперь уже нет.
Огромная птица-дырка кружила над нею. «Значит, вы хотите вернуть миру единство, уничтожив один из возможных взглядов на него? — мысленно обратилась Мэри-Энн к титанийцу. — Хотите заместить наше видение вашим?»
Она зажмурилась и стала ждать ответа.
— Идеальным следовало бы признать случай, при котором возможно приведение обоих названных взглядов к их общему источнику, тем самым посеяв дуальность мировосприятия. Однако на практике это невозможно, — ответил ей титаниец.
Она открыла глаза и увидела прямо перед собой прозрачный обвислый ком желеобразной протоплазмы, на котором было вышито красными нитками — Е. Б. Блэк.
— Что?! — Мэри-Энн вновь зажмурилась.
Мысль Е. Б. Блэка вошла в ее сознание помимо ее воли.
— Проблемы существуют не только у вас. Наша культура тоже изобилует противоречиями. Мне удалось совладать с Игроками Титана, игравшими против вас. Вы находитесь на Терре, в квартире своих родителей. Я должен произвести здесь обыск, этого требуют интересы дела.
Мэри-Энн стала приходить в себя. Похоже, детектив говорил правду — в этом ее убеждали привычное освещение и сила тяжести. Она села на стул.
— Я видела…
— Вы видели то, что мучает нас не одно десятилетие. Я не собираюсь открещиваться от этого. — Дырка приблизилась к Мэри-Энн так, чтобы та не упустила ни одной из ее мыслей. — Мы отдаем себе отчет в том, что ваша терранская точка зрения тоже имеет право на существование; но это никоим образом не означает того, что мы согласны поступиться собственным взглядом, собственной, присущей нам как виду, точкой зрения. Мы хотим, чтобы ее могли разделить и вы.
— Но ведь Игру-то выиграли не вы, а мы, — сказала Мэри-Энн.
— Наши граждане понимают это. Мы делаем все от нас зависящее, чтобы обуздать наших распоясавшихся игроков. Справедливость должна быть восстановлена — терранцы должны быть возвращены на родину!
— А как вы поступите со своими игроками?
— Мы не можем наказать их. Они занимают слишком видное место в нашей культуре. На вашем месте, мисс Макклейн, я бы радовался уже и тому, что вернулся на Терру.
— Но как же остальные? — спросила Мэри-Энн. — Где они? Может быть, в Кармеле?
— Всех их в свое время вернут на Терру — раздраженно ответил Е. Б. Блэк. Сказать, что именно раздражало его — Мэри- Энн, участники группы или его собратья дырки, — было сложно. — Когда-нибудь вы вновь свидитесь с ними, мисс Макклейн. Теперь же, с вашего позволения, я покину вас и вернусь к своим основным обязанностям.
Он двинулся прямо на Мэри-Энн, и та отскочила назад, боясь, что Е. Б. Блэк коснется ее. Он слишком походил на ту, другую дырку, с которой они играли в Блеф. Дырку, проигравшую им и коварно обманувшую их…
— Вас никто не обманывал, — возразил Е. Б. Блэк. — Ваша победа была отторгнута от вас силой, но она принадлежит вам и в свое время достанется вам. Имейте терпение. — Последнюю фразу Е. Б. Блэк произнес с видимым удовольствием.
— Могу ли я отправиться в Кармел? — спросила Мэри-Энн.
— Разумеется. Вы можете отправляться куда угодно, мисс Макклейн. Но хочу предупредить вас о том, что Джо Шиллинга там нет — он находится в другом месте.
— Ничего, — ответила Мэри-Энн, — я сумею разыскать и его, и Гардена.
«И всех прочих», — добавила она уже про себя.
Таинственный голос преследовал Джо Шиллинга. Джо пытался закрыться, уйти от него, но голос этот звучал в ушах вновь и вновь.
— Неужели у вас и минуточки для меня не найдется, мистер Шиллинг?
Джо собрался с силами и сделал еще один рывок вперед. Дышать с каждой минутой становилось все труднее и труднее.—