Александра Маринина - Искатель. 1997. Выпуск №2
Роберт почувствовал, что больше не в силах безучастно наблюдать, как гибнут эти шестеро. Счет для них шел на минуты, а может быть, и секунды. Сколько сможет человек, только что переживший такое потрясение продержаться в ледяной воде? На этот вопрос не ответил бы даже эксперт в области выживания. Еще не зная, что предпримет, Роберт стал энергично проталкиваться с моста к набережной, а пальцы уже машинально расстегивали пальто.
В этот момент со стороны аэропорта послышался стрекот мотора, и почти тотчас над местом катастрофы завис маленький полицейский вертолет. Оценив обстановку, его пилот принял единственное верное решение: прижал машину чуть ли не к хвосту «боинга» и выбросил спасательный канат. Первой за него ухватилась молодая женщина, которую пилот осторожно отбуксировал к берегу. Затем второго, третьего…
Стоявший у парапета Роберт стал свидетелем сцены, навсегда врезавшейся в его память. Среди шести уцелевших пассажиров был седой старик. Каждый раз, когда вертолет подлетал к ним, тот отдавал спасательный канат кому-нибудь из товарищей по несчастью. Наконец старик остался один. Возвращавшийся вертолет был в десятке метров, как вдруг этот мужественный человек, видимо, обессилив, опустил руки и скрылся под водой.
Глядя на серые льдинки, покачивавшиеся на воде, Роберт только сей час осознал, что этим человеком вполне мог быть он сам, если бы не загадочный голос, прозвучавший в голове. От этой мысли у него мурашки побежали по коже. Да, судьба оказалась милостива к нему, своеобразным предчувствием предупредив о близкой катастрофе. О том, что он мог телепатически прочитать мысли кого-то из членов экипажа обреченного «боинга», Роберт вообще не подумал.
Застывший посреди кухни с остекленевшими глазами Маклин походил на манекен из магазина готового платья. Из транса его вывел мягкий успокаивающий голос Клер:
— Не нужно так переживать, Роб.
— Ты уже знаешь? — мысленно спросил он.
— Да.
— Куда и зачем летел Джеймс? Он мне не сообщал, что собирается отлучиться из Юрики.
— Мне тоже.
— Возможно, я что-нибудь выясню у Джонсона. Он сейчас звонил, вызвал к себе. Как только вернусь, свяжусь с тобой.
— Буду ждать. А пока постарайся успокоиться.
— Пойми: мне будет очень не хватать Джеймса.
— Всем нам. Но слезами горю не поможешь. Помни, я люблю тебя, Роб
— И я тебя.
На этом их мысленный контакт прервался. Вот уже три года, как Маклин любил эту мягкую нежную девушку. Клер питала такое же чувство к нему еще дольше. Хотя оба знали, что никогда не увидят друг друга. Ведь телепаты должны находиться на расстоянии не менее двухсот миль. По мере приближения сила мысленного контакта резко увеличивалась. В ста милях они воспринимают абсолютно все, что думает партнер. При двадцати пяти обе личности сливаются. Их психика не выдерживает, и они сходят с ума.
Именно Джеймс Хорент открыл опасность, сопряженную с телепатическими способностями, и шаг за шагом установил связь со всеми телепатами в Штатах. Благодаря ему появилось их заочное братство, в котором личная безопасность каждого зависела от остальных. И наоборот. Поэтому любые поездки заранее согласовывались со всеми. Конечно, это было вторжением в личную жизнь. Зато любой мог быть уверен, что в случае необходимости братство придет на помощь. Прежде всего это касалось их взаимоотношений с окружающим миром, где на телепатов многие еще про должали смотреть косо, подозревая чуть ли не во всех смертных грехах.
Маклин испытал это на собственной шкуре, когда, впервые осознав свой телепатический дар, решился использовать его. В маленьком придорожном кафе он случайно подслушал, как единственный посетитель обдумывал план захвата самолета. В то время, после окончание университета, отец, используя свои связи и отличное знание Робертом испанского языка, устроил сына помощником к сенатору от одного из южных штатов, граничащих с Мексикой. Это помогло ему пробиться на прием к начальству в Федеральном управлении авиации, где он рассказал о готовящемся угоне.
Однако в ответ вместо благодарности его окатили холодным душем недоброжелательной подозрительности. Высокопоставленные чиновники никак не могли, да и не хотели поверить, что Маклин обладает телепатическими способностями и может слышать чужие мысли. Они долго и нудно, порой переходя на прямые оскорбления, пытались выяснить, какую аферу тот замышляет.
Поверили ему лишь после того, как он стал вслух повторять мысли собравшихся в начальственном кабинете, чем поверг присутствовавших в немалое смущение. Маклина заверили, что для предотвращения преступления будут приняты все необходимые меры.
Этот эпизод сыграл важную роль в дальнейшей карьере Маклина как телепата, положив начало негласному сотрудничеству со спецслужбами. Впрочем, его услугами нередко пользовались и другие правительственные учреждения, неплохо оплачивая выполняемые им деликатные поручения.
…Спустившись в гараж, Маклин сел в свой далеко не новый «форд» и медленно поехал по залитым дождем улицам на встречу с «Джонсоном».
За прошедшие годы Роберт повидал немало различных начальников. Причем в целях конспирации чаще всего они называли себя вымышленными фамилиями. В большинстве это были умные люди. Но вот то, что глупо скрывать свое настоящее имя от телепата, почему-то до них не доходило. Чтобы не путаться, в общении со своими Роберт называл всех их «Джонсонами».
Маклин предполагал, что нынешний «Джонсон» из ЦРУ, высокий, худой, с жестким ежиком отливающих сталью волос и спинным, желтоватым лицом аскета, представлявшийся «мистером Харди», вызвал его на встречу в связи с убийством Джеймса Хорента. И как только вошел в знакомый кабинет, убедился, что не ошибся.
— Как это произошло? — поздоровавшись, сразу спросил он у Харди.
Тот молча пожал плечами, предоставляя телепату возможность самому покопаться в его мыслях и выбрать интересующие Роберта факты.
— К сожалению, вы почти ничего не знаете — через пару минут разочарованно подытожил Маклин. — Впрочем, вас заботит другое: какова судьба детектора телепатического воздействия, над которым работал Хорент. Вы хотите, чтобы я немедленно вылетел в Юрику и выяснил все на месте. Я правильно вас понял?
— Да.
— Тогда я сразу же хочу предупредить вас. Меня совершенно не интересует этот детектор, хотя я не имею ни малейшего представления о нем. В Юрике я побываю и детектором займусь. Но сначала отправлюсь в Лас-Вегас. Я должен узнать, кто, каким образом и почему убил Хорента. Если у вас нет возражений — а их, как я вижу, нет, — будем считать, что мы обо всем договорились. Заранее благодарю за то, что вы свяжетесь с агентом ФБР в Лас-Вегасе, чтобы он оказал мне содействие. До свидания.