KnigaRead.com/

Томас Уайлд - Гонки по паутине

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Томас Уайлд, "Гонки по паутине" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Гоночные корабли не подлежали таможенному досмотру – они просто летали кругами. Но эта гонка отличалась от остальных – гонщики сходили с обычных треков и курсировали вдоль коммерческих туннелей паутины. Гэйяра обнаружил уязвимое место – и собирался перебросить груз хайпа прямо через него.

О'кей. Синдикат Гэйяры всего лишь шайка мошенников. И они хотели его смерти.

– Но как быть с Дувром Беллом? – спросил Майк. – Как он во все это вписывается?

– Возможно, они наняли его, чтобы разделаться с тобой. Всем известно, что на это у него множество причин.

– Тот еще подонок.

От пылающего шара Клипсиса по экрану разлился желтый свет. «Королева Болот» находилась в пятидесяти тысячах километров от его колышущейся поверхности, причалив у внутреннего портала Питфола. На прикол встал еще один корабль, перекрыв выход.

– А вот и они, – указала Мэри-Олл на маленький экран в камбузе.

Вики Слики изучила изображение.

– Это просто, сумасшедший маленький катер.

– Я тебе говорил, – сказал Крэг Шоу, – что сейчас они не будут принимать груз. Они просто хотят его осмотреть.

– Зачем? – спросила Мэри-Олл. – Убедиться, что мы не вкололи весь их драгоценный наркотик? – С того времени, как Бент рассказал им о содержимом грузового шлюпа, Мэри-Олл сжигал сарказм.

– Мне это тоже не по нраву, – сказала Вики. – Почему бы им просто не забрать его с собой?

– Не вместится, – отозвалась Мэри-Олл.

– Пусть возьмут корабль побольше.

– Они не смогут провезти груз через портал Питфола, – сказал Шоу. – Всех трясут на таможне – а теперь особенно. Даже малый груз...

– К чему наш не относится, – съехидничала Мэри-Олл. В камбузе прогудел сигнал тревоги.

– Это ко мне, – сказал Крэг, поднимаясь. Он сделал последний глоток теплого кофе и вышел.

Издалека донесся металлический лязг. Вики посмотрела на экран. Катер пристыковался у дополнительного шлюза «Королевы Болот».

– Не нравится мне все это.

– Вступай в наш клуб, – пригласила Мэри-Олл. – Не могу избавиться от мыслей о гоночных пилотах, у которых мозги напичканы хайпом.

– Да знаю, знаю. Если бы не шанс снова увидеть Майка Мюррея...

– То-то смеху будет, если он окажется одним из них.

– О боже, не шути так!

– Я не шучу. Вики. Ты же знаешь его амбиции и то, как важно для него преуспеть.

– Да, но...

– Разве хоть один пилот, принимая хайп, планирует летать хуже?

– Он не стал бы этого делать, Мэри. Он не так глуп. Мэри-Олл пожала плечами.

– Все совершают ошибки. Вселенная – опасное место.

Трое мужчин поднялись на борт, чтобы проинспектировать груз, и пока они находились в трюме, весь не относящийся к этой процедуре персонал был выдворен. Это устраивало Вики Слики. Немного погодя она покинула камбуз и поднялась на мостик. Боукер Фергюсон поставил ее на дежурство, а сам сошел вниз.

Некоторое время Вики разглядывала изображение на большом экране. В результате небольшой погрешности в расчете скорости при заходе в док произошла недостыковка, и «Королева Болот» начала медленно вращаться. Теперь желтое сияние Клипсиса было на заднем фоне, и на экране высыпали звезды. Она нажала несколько клавиш, и вскоре на дисплее появились вычерченные неяркими цветными точками концентрические окружности орбиты планет системы Клипсиса.

Она читала о планете под названием Энигма, похожей на Землю, когда послышались крики. Они приближались. Опять капитан Бент разорался, что ли. Вики обернулась и увидела, как Бент, Фергюсон и двое незнакомцев поднимаются на мостик. Лицо капитана было красным, Фергюсона – белым. Незнакомцы были невозмутимы, словно происходящее их не касалось.

– Это мой корабль, мой корабль, – повторял Бент. – И если мне в голову взбредет...

– На Питфол вы не попадете, – заявил один из пришедших. Его голос был спокойным, и он довольно приятно улыбался.

Бент засмеялся:

– Вы, кажется, думаете, что...

– После разгрузки вы немедленно покинете систему.

– Это, – Бент похлопал своей широкой ладонью по навигационной консоли, – мой корабль. Улыбающийся незнакомец энергично кивнул.

– Верно. Совершенно верно.

– В таком случае...

– Тем не менее вы покинете систему Клипсиса согласно инструкции.

Капитан Бент задохнулся от негодования.

Незнакомец взглянул на Вики, затем подошел ближе и зашептал Бенту на ухо. Капитан несколько секунд слушал неохотно и с презрительным выражением на лице. Затем вдруг выражение его изменилось, и глазки испуганно забегали. Незнакомец отступил, засовывая что-то обратно в свой карман.

– Хорошо, – сказал он. – Я вижу, что убедил вас. Капитан Бент стоял не двигаясь, пока краска сходила с его лица. Незнакомец развернулся и покинул мостик вместе со своим напарником.

После долгой паузы Бент прокашлялся и выдал указания Фергюсону позаботиться о грузовой капсуле. Когда его помощник ушел с мостика, Бент повернулся к Вики. Ему неловко было встречаться с ней глазами.

– Проложи курс на Дилстру. Подготовь цифры через полчаса.

– Я думала, мы подберем какой-нибудь груз в системе Клипсиса.

– Мы сматываемся отсюда. Для нас найдется что-нибудь на Дилстре там всегда есть груз.

Вики подумала о встрече с Майком Мюрреем. Досадно было упускать такую возможность, но волнение от того, что приходится покидать систему в спешке, притупило разочарование. Что этот тип сказал Бешу? Капитан подошел к своему креслу и опустился в него с нарочитой осторожностью, как при гравитационном всплеске. Несколько минут Вики работала над катаформ-цифрами для подпространственного прыжка. Когда она подняла глаза, катер отстыковался и упорхнул в направлении Питфола. Она покосилась на капитана. Похоже, он немного расслабился.

Вики позвонила Мэри-Олл в камбуз.

– Смажь моторы, детка. Через двадцать минут нам нужно будет убраться отсюда.

Естественно, Мэри-Олл пожелала узнать, в чем дело и почему они не спустятся на Питфол повидать Майка.

– Может, так оно и лучше, – вздохнула Вики. Она перешла на шепот:

– Мне не кажется, что Майк расстроится от несостоявшейся встречи с Бентом.

– Я слышал, – раздался голос капитана прямо за ее спиной.

– Э...

– Мы вернемся когда-нибудь, – сказал он. – И если этот маленький попрыгунчик будет все еще околачиваться здесь, он пожалеет, что родился. Обещаю тебе.

Глава 18

Майк неуверенно мялся у дверей пита Джесса. Звонок его удивил, и еще более удивило его то обстоятельство, что он согласился встретиться с Джессом в этом месте. Майк приложил запястье к сканеру. Замок затарахтел, пробулькал что-то, затем выдал:

– Привет, Майк. Заходи.

Лязгнул засов, и дверь с легким шипением отъехала. Майк шагнул внутрь, и она закрылась за ним. Джесс стоял у противоположной стены рубки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*