Айзек Азимов - Фантастическое путешествие II
Внезапно Моррисон почувствовал, как над ним склонилась Калныня. Ее волосы коснулись его лица, и он почувствовал, уже не в первый раз, их свежий запах.
— Это ужасно, Альберт, — произнесла она.
Ее дыхание было несколько несвежим, и Моррисон невольно отпрянул.
Она это заметила, поскольку тут же прикрыла рот ладонью и виновато пробормотала:
— Извините.
Моррисон слегка покачал головой:
— Я тоже не благоухаю, как розовый куст. Сказывается напряжение и то, что практически ничего не ели. Глоток воды, вероятно, поможет.
— Наталья, — позвал он Баранову.
Все выпили по глотку воды, и это придало им немного бодрости.
Калныня протянула Моррисону маленький беленький шарик:
— Хочешь мятное драже?
Моррисон взял его и улыбнулся:
— На самом деле мятное?
Калныня посмотрела на Баранову, та равнодушно пожала плечами. Угостив Моррисона, Калныня другой шарик положила себе в рот. И снова повторила:
— Это ужасно, Альберт.
— Что ужасно, Софья?
— Как мы можем проплыть через всю клетку, так и не изучив ее детально?
— Но у нас ведь другая задача.
— Да, это так, но может оказаться, что пройдет много лет, прежде чем кто-то другой сможет снова проникнуть в клетку. А может, этого никогда не случится. И потом кто-то годы спустя прочитает, что наш корабль и экипаж были в клетке, но даже не потрудились посмотреть по сторонам. Они просто назовут нас варварами.
Калныня говорила шепотом и даже касалась его губами. Моррисону это было приятно.
Неужели его чувство опасности так притупилось, что он больше не обращал внимание на тот риск, которому они подвергались, проходя по краю бездны, какой могла стать неуправляемая деминимизация, на возможность мгновенной смерти? Несмотря на все, он радовался, казалось, такому обычному явлению близости с красивой женщиной.
А почему, собственно, он должен этому сопротивляться? Пусть это будет для него своего рода анестезией и поможет хоть на время все позабыть.
Он вдруг отчетливо вспомнил образ счастливой, улыбающейся, красивой девушки, который тогда возник у него перед глазами. Но эта мысль была не его, так как она внезапно пришла ниоткуда. Но сейчас она снова явилась к нему, и сердце наполнилось теплотой.
У Моррисона вдруг возникло острое желание поцеловать Софью. Просто легонько дотронуться губами до ее щеки, но он поборол его. Если она неправильно его поймет, он будет выглядеть совершенным идиотом.
И поэтому он тихо сказал:
— Люди будущего поймут, что у нас была другая задача.
— Интересно, — произнесла Софья, быстро взглянув на Конева, который всегда внутренне замирал, но старался казаться невозмутимым, едва лишь Калныня починала говорить.
Она повернулась к своему компьютеру, переключила его на режим работы с лексикой и быстро набрала по-русски: «Юрий — фанатик, и он жертвует всем ради своей идеи. Нет никаких шансов улавливать мысли на расстоянии, но он всем пытается доказать обратное». Затем она все стерла и набрала следующее: «Мы являемся его жертвами». И снова стерла.
Вместо «мы», читай — «я», — с грустью подумал Моррисон. Он неуверенно глянул на свой прибор. Ему показалось, что волны мышления, которые до этого были тусклыми, сейчас стали более интенсивными. Он вгляделся в экран, пытаясь понять, как близко к аксону они теперь находились. Но сделать это было невозможно. Он отключил излучение и перевел компьютер на словарный режим работы.
Затем набрал русскими буквами: «Он тоже является жертвой самого себя».
Калныня тут же взбешенно напечатала: «Нет. Я не верю, что такие люди, как он, могут быть жертвами самих себя».
Моррисон с тоской вспо1омнил свою прежнюю жену, детей, неспособность убедительно доказать собственную теорию или отказаться от нее и набрал: «Я думаю, каждый из нас я является прежде всего жертвой самого себя». Затем быстро переключил компьютер на режим приема волн мышления.
У него вдруг перехватило о дыхание. Волны на экране показывали высокую 1 интенсивность, и это несмотря на то, что прибор р работал на небольшой мощности.
Он открыл было рот, чтобы прокомментировать увиденное, но его опередил Дежнев:
— Клеточная мембрана подворачивает в сторону, мы поворачиваемся следом за ней.
«Вот чем это объясняется, — подумал Моррисон. — Клетка сужается по напра>авлению к аксону, и скептические волны становятся более концентрированными. Его прибор, отфильтровывая все ненужное, будет распространять скептические волны внутри корабля. Что же произойдет в результате?»
— Посмотрим, что за этим последует? — удовлетворенно произнес Конев. — Альберт, включи свою машину на полную мощность.
— Я надеюсь, что бы ни произошло, мы получим ответ, или хотя бы начало ответа.
— Я уже устала ждать, — послышался голос Барановой.
— Ты не виновата, — сказал Дежнев. — Как говорил мой отец: «Чем дольше тебе требуется добраться до сути чего-либо, тем непонятнее она оказывается».
Моррисон видел, что каждый мускул тела Конева был напряжен от возбуждения и ожидания триумфа, однако сам он не разделял этих волнений.
62.
Моррисон огляделся. Они были в аксоне, и их несло потоком внутриклеточной жидкости.
В реальном мире аксон представляет собой необычайно тонкий отросток, а теперь ширина его равнялась сотне километров. Что касается длины, то он был намного длиннее, чем сама клетка. Путешествие от одного конца к другому можно было сравнить с полетом на Луну и обратно. С другой стороны, благодаря таким размерам их скорость приближалась к скорости света. Однако чисто внешне почувствовать это было невозможно. Корабль двигался вместе с течением, и теперь на его пути попадалось гораздо меньше макромолекул их органелл, чем в самой клетке. Если что-то и встречалось на пути, то оно двигалось с огромной скоростью, так что разглядеть было практически невозможно.
Поэтому все бросили это дело и следили за экраном. Скептические волны становились все интенсивнее. Кроме того, с увеличениям помех затруднился их отбор. Из-за сильной вибрации скептических волн на экране появилась сеть зубцов направленных форм. Поэтому не удавалось получить детально всю информацию. Появилась необходимость прямо под микроскопом установить лазерный принтер.
Конев отстегнул пристяжной ремень и склонился над экраном.
— Никогда не видел ничего подобного, — сказал он.
— Я тоже, — отозвался Моррисон, — хотя изучаю скептические волны вот уже двадцать лет.
— Таким образом, я был прав насчет аксона?
— Абсолютно, Юрий. Они прекрасно сконцентрировались в одном месте.