Елена Горелик - Не женское дело
– Дело стоящее, - сказала она. Как будто не очень громко, но гам на палубе перекрыла. Сразу стало понятно, как она командует большим галеоном. - Не такое уж нереальное, как думают некоторые.
"Хороший был бы из неё союзник, - подумал Морган. - И очень опасный враг. Что ж, попробую затащить её на свою сторону, вместе с кораблём. А там видно будет".
– Кто не согласен идти со мной в Панаму - повешу, - пообещал он. И все сомневающиеся поняли: повесит, и глазом не моргнёт. - Я не собираюсь готовиться к походу, зная, что с моего корабля сбежало несколько трусливых крыс.
И снова краем глаза увидел, что девчонка как будто с ним соглашается. Всё верно. Если её выбрали адмиралом Тортуги, то наверняка именно за это - за способность достигать цели любыми способами. Ну, и ещё шесть десятков пушек - тоже увесистый аргумент.
– Итак, - сказал Морган, дождавшись, когда капитаны умолкнут, - цель вам известна. Остаётся лишь обсудить детали операции…
6
"План сам по себе неплох, - думала Галка, слушая Моргана. - У него только два недостатка: автор и исполнители".
План действительно мог бы сделать честь любому европейскому полководцу тех времён. В первую очередь предлагалось захватить одну из испанских крепостей на атлантическом побережье перешейка, лучше всего - Чагрес[15], стоящую в устье одноимённой реки. Затем марш-бросок через индейские земли и атака на Панаму с суши, где практически нет укреплений. Насколько Галка узнала пиратов, они в принципе не были способны на проведение такой масштабной военной операции. Пограбить - это да, тут они первые. Но чётко и слаженно сделать то, что под силу лишь кадровой армии, было выше их "потолка". В чём Галка и убедилась, когда Морган, закончив изложение своего плана, спросил: "Кому что не ясно?"
Странно, но всем почему-то всё было ясно. Кроме Галки.
– Прежде всего хотелось бы прояснить детали, - она не имела никакого военного образования, зато обожала отрабатывать все тонкости дела ещё до его начала. - Вы не возражаете, если я задам несколько вопросов?
– Девочка желает узнать, сколько мы возьмём с собой леденцов в дорогу? - ухмыльнулся Харрис, правая рука Моргана.
Кое-кто из ямайских капитанов засмеялся, но это веселье, во-первых, мало кто поддержал, а во-вторых, Галка сделала вид, будто ничего не произошло. И смех почти сразу улёгся.
– Девочка желает узнать, - спокойно сказала она, - какими сведениями располагает господин адмирал о численности противника, его дислокации, его осведомлённости относительно ваших планов? Имеете ли вы надёжных проводников среди панамских индейцев? Имеете ли вы своих людей в самой Панаме? Достаточно ли припасов для перехода, который может продлиться по самым скромным прикидкам от шести до десяти дней? Это только организационные вопросы, затрагивающие лишь одну проблему - как дойти до Панамы. Я пока не буду касаться двух других проблем - как её взять и как вернуться с добычей. Меня и моих людей интересует вопрос должной подготовки к операции, ведь в ней-то как раз половина успеха. Разве не так?
Морган как-то странно посмотрел на неё, цыкнул на Харриса, наверняка собравшегося пройтись по поводу воробьиного чириканья.
– На эти вопросы, мисс капитан, вы получите ответ. В своё время, - сказал он, и Галке до чёртиков не понравился его тон. - Вообще-то, вы правы, утверждая, что хорошая подготовка к походу уже половина его успеха. С чего бы девушке быть такой сведущей в военном деле?
– Имела удовольствие изучать тактику всех великих полководцев от Ганнибала до Валленштейна, - с непередаваемой иронией ответила Галка. На самом деле она когда-то бегло прочла какой-то труд по истории военной хитрости, но главное всё же запомнила. Об этом она скромно умолчала. - А также Сун Цзы, Чингисхана, Тимура и сёгуна Токугавы. Впрочем, этих вы можете и не знать. Они, конечно, волки сухопутные, но мы ведь и собираемся воевать на суше, не так ли? Грех не воспользоваться их опытом.
– Девчонка дело говорит, - сказал один из доверенных капитанов Моргана - Бредли. - Чёрт побери, послушал бы ты её, адмирал. Не то напоремся, как в Маракайбо. Ты нас вывел оттуда, это верно. А сколько мы парней потеряли? Не спеши хмуриться. Я знаю, что говорю. Парни и так болтают, будто ты не жалеешь своих.
– Я и себя не жалею, - огрызнулся Морган. - Всё ради того, чтобы вы могли спускать по тавернам свою долю. Разве вы когда-нибудь оставались без добычи по моей вине?
– Так-то оно так, - крякнул Причард, явно недовольный тем, что приходится соглашаться с ненавистной девчонкой. Но он был умён, и этим всё сказано. - Только чем больше наших дойдёт до Панамы, тем больше шансов, что доны не успеют закопать или унести своё золотишко.
Капитаны - как ямайские, так и тортугские - дружно загудели, обсуждая это дело. И всеобщее мнение склонялось в пользу более тщательной подготовки. Наскоком тут и вправду можно было только шею свернуть. Себе.
– Хорошо, - недовольно хмыкнул Морган. - Допустим, я согласился, и начали загружаться припасами. Кто поручится, что ни одна сволочь не сболтнёт лишнего, пока мы потратим на это драгоценное время?
– Вы думаете, испанцы всё ещё не в курсе, что адмирал Ямайки собирает флибустьеров со всего Карибского моря? - улыбнулась Галка. Звание адмирала Тортуги хоть и было чистой воды авансом, который следовало ещё заслужить, давало ей право говорить с ним на равных. - Я не утверждаю, что среди нас есть предатели. Просто есть люди, которые поутру могут и не вспомнить, чего и кому они вечером трепали в кабаке по пьяному делу. Насколько я знаю, в последнее время испанцы не жалеют песо на агентуру.
– Откуда вам это известно? - Морган зыркнул на неё так, будто собрался этим взглядом перерубить пополам.
– Оттуда, что я беру с испанцев пример, и тоже не жалею песо на свою собственную агентуру. Скажу сразу: в Панаме у меня есть два осведомителя. Купцы. За день до того, как я подняла якорь, мне пришло письмо весьма занятного содержания. Желаете ознакомиться? - девушка, не дожидаясь ответа, добыла из кармана листок бумаги, и принялась читать вслух, пропустив короткую преамбулу и начав с самого главного: - "…Сообщаем Вам, что господин алькальд приказал жителям заготовить оружие, дабы в нужный момент вооружить своих слуг и рабов, а также закупил дополнительно пороха, пуль и ядер. Причиной этого, по слухам, стало известие, что еретик Морган собирает силы для нападения на один из наших городов. Какой именно, не сообщается, однако сведения, полученные представителем нашего торгового дома в Картахене, позволяют со всей уверенностью сделать вывод, что в ближайшее время наши воды станут небезопасны…" Письмо датировано девятым октября. Человек, написавший его - португальский купец. Меня он здесь именует "господином Муано", своим французским компаньоном, чтобы избежать лишних вопросов… Что-то не ясно? Спрашивайте, я растолкую.