Ричард Дейч - Тринадцатый час
Патрульный вышел из машины и спокойно обошел ее спереди, опустив руки, с пистолетом в кобуре. Повернувшись к своим, он кивнул, давая им знак убрать оружие.
— Ты понятия не имеешь, что только что сделал, Брайнхарт, — сказал Дэнс молодому патрульному.
— Детектив, — ответил Брайнхарт Дэнсу, — он прав. Предлагаю вам убрать руку с оружия.
Дэнс подчинился, с ненавистью глядя на него.
— А теперь, — сказал Брайнхарт, — может, кто-нибудь скажет мне, что происходит?
— Сегодня утром ограбили Вашингтон-хаус, — сказал Ник. — Одним из участников ограбления был детектив Дэнс.
Брайнхарт повернулся к коллеге.
— Ты что, в самом деле так думаешь? — ответил Дэнс. — Преступники — эти двое. Они пытались меня подкупить.
Мак-Мэйнус и Брайнхарт переключили свое внимание на Ника.
— Это смешно. — Ник показал на зеленый «Таурус», зная, что в нем находится. — Проверьте его багажник.
— Почему бы вам не проверить их машину? — заорал Дэнс, на висках у которого выступил пот. — Они предлагали мне бриллианты стоимостью в миллион долларов, чтобы я молчал.
Рядовой Мак-Мэйнус и офицер Брайнхарт посмотрели друг на друга, словно не зная, что делать.
— Почему бы вам обоим не отдать нам ваши ключи? — наконец сказал Мак-Мэйнус.
Брайнхарт подошел к Дэнсу.
— Прошу прощения, сэр, но они мне нужны.
Дэнс вытащил ключи, сверля взглядом Ника, и сунул их в руку Брайнхарта.
Маркус полез в карман, подождал, пока Брайнхарт повернется к нему, и бросил свои.
Не говоря ни слова, под взглядами полицейских и гвардейцев Брайнхарт подошел к «Таурусу», открыл багажник, крышка которого полностью заслонила вид от остальных, и заглянул внутрь. После некоторой паузы он сунул туда руку, после чего быстро закрыл крышку. Так же молча он подошел к «Бентли», открыл багажник, снова заглянул внутрь, но тут же закрыл его. Немного постоял, глядя на Ника, Дэнса и Маркуса, затем подошел к машине со стороны пассажира, открыл дверцу и сел на кожаное сиденье. Вставив ключ, открыл бардачок и сунул туда руку. И снова кузов машины заслонил его от остальных.
Выйдя из роскошной машины, Брайнхарт закрыл дверцу и достал наручники. Подойдя к Дэнсу, он обеспокоенно сказал:
— Мне очень жаль, что все так получилось. — Затем быстро повернулся к Нику. — Руки за спину, пожалуйста.
— Что?
— Офицер, что вы нашли? — спросил Мак-Мэйнус.
— Пожалуйста, не усугубляйте ситуацию, — сказал Брайнхарт Нику, силой разворачивая его кругом и защелкивая наручники на запястьях.
— Офицер, что вы нашли? — повторил Мак-Мэйнус.
Брайнхарт протянул ему ключи.
Мак-Мэйнус подошел к машине Дэнса и открыл багажник. Заглянув внутрь, он обнаружил там запасную шину, несколько металлических дисков, аптечку, пластиковые ленты, коробку с велосипедными цепями и три сигнальные ракеты.
Вернувшись к машине Маркуса, Мак-Мэйнус открыл бардачок и извлек из него маленький мешочек из черного бархата. Развязав, увидел внутри горсть сверкающих бриллиантов.
— Ах ты, сукин сын, ты же их подбросил! — крикнул Маркус Брайнхарту. Он повернулся к Дэнсу. — Сколько их на вас работает? Все? — Он снова повернулся к Брайнхарту. — За сколько вы продали свою честь, офицер? — Он подошел ближе к Дэнсу. — Вам это так просто с рук не сойдет.
— Повернитесь! — приказал Дэнс Маркусу.
— Обойдешься, ублюдок.
Дэнс схватил Маркуса за руку, но это оказалось огромной ошибкой. Несмотря на размеры и на то, что ему уже под сорок, Маркус действовал молниеносно. Вцепившись в лежавшую у него на плече руку Дэнса, он одним движением дернул его на себя, одновременно нанеся сокрушительный удар в челюсть, сваливший того на землю.
Маркус снова занес кулак, но тут приклад винтовки Мак-Мэйнуса обрушился ему на затылок, и он рухнул без чувств рядом с детективом.
Мак-Мэйнус повернулся к своим, давая им знак вернуться в джип.
— Прошу прощения, — сказал он Дэнсу.
Тот яростно уставился на молодого резервиста.
— Может, все-таки вернетесь на место катастрофы и оставите нас в покое?
— Извините, сэр, — сказал Мак-Мэйнус.
Солдат протянул Дэнсу руку, но детектив проигнорировал как предложение помощи, так и извинения. Он медленно поднялся на ноги, потирая челюсть.
Не говоря больше ни слова, солдат забрался на место водителя и уехал.
— Брайнхарт, заберешь их. — Дэнс повернулся к остальным полицейским. — Здесь мы закончили. Возвращайтесь и помогите несчастным, потерявшим своих близких.
Трое полицейских сели в патрульную машину и уехали.
Дэнс наклонился к Нику, глядя ему в лицо.
— Он знает? — спросил тот.
Дэнс продолжал яростно смотреть на Ника, но молчал.
— Что я должен знать? — спросил Брайнхарт, наклоняясь над бесчувственным телом Маркуса и надевая на него наручники.
Ник посмотрел на молодого рыжего полицейского в новенькой синей форме. Ему потребовалось несколько минут, но в конце концов он его узнал.
— Что детектив Итан собирается привязать тебе к ногам один из грузов, что у него в багажнике, и сбросить в водохранилище Кенсико, а потом…
Пистолет Дэнса обрушился на голову Ника, швырнув его на землю.
— Может быть, я просто сброшу в водохранилище тебя самого, — произнес детектив, пиная оглушенного Ника в живот.
— Где ты был, черт бы тебя побрал? — заорал Дэнс, выходя из своего «Тауруса».
— Сам же видишь, что творится, — сказал Брайнхарт, закрывая за собой двадцатифутовую дверь и подходя сзади к своей машине. — Видел место катастрофы? Это просто кошмар.
Он открыл багажник, вытащил из него два больших мешка и уложил их в «Таурус».
— Меня могли убить, — продолжал отчитывать Дэнс молодого офицера.
— Расслабься, я спас твою задницу, — махнул рукой Брайнхарт.
— Где бриллианты?
Молодой коп достал из кармана черный бархатный мешочек и протянул Дэнсу.
— Не дай бог, если хоть одного камешка не хватает…
— Не ожидал услышать такое от того, кого только что пришлось спасать из ловушки, в которую он едва не угодил.
— Смотри у меня, — Дэнс погрозил пальцем. — Мне хватило ума вытащить мешки из своей машины. И хватило ума приказать тебе организовать небольшую группу поддержки. Так что на самом деле я спас себя сам.
— Угу, конечно. А если те двое, что сидят сейчас на складе позади меня, знают, что ты участвовал в ограблении, сколько народу еще об этом знает? — Брайнхарт подошел ближе. — И что это, черт побери, значит — что ты собираешься сбросить меня в водохранилище? Ты что, собираешься меня убить? Собираешься убить всех нас? Не думаю, что ты слишком хорошо меня знаешь.