KnigaRead.com/

Орсон Скотт Кард - Тень Эндера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Орсон Скотт Кард, "Тень Эндера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Елена уже полностью взяла себя в руки. Джулиан тоже сел, и теперь они оба смотрели на сестру Карлотту спокойно и дружелюбно.

– Спрашивайте о чем хотите, – сказал Джулиан. – Мы с радостью ответим на все ваши вопросы.

– Если сможем, конечно, – добавила Елена.

– Вы сказали, что у вас есть сын. Тогда возникает вероятность, что… У меня есть причина поинтересоваться: может быть, по каким-либо обстоятельствам… словом, не был ли ваш сын зачат в обстановке, которая вызвала необходимость произвести клонирование оплодотворенных яйцеклеток?

– О да, – ответила Елена. – И в этом нет никакой тайны. Дефект в одной из фаллопиевых труб и внематочная беременность в другой сделали невозможным зачатие ребенка. А мы с мужем очень хотели иметь ребенка, и тогда у меня взяли несколько яйцеклеток, оплодотворили их спермой мужа, а затем клонировали те, которые мы выбрали. Таким образом клонировали четыре яйцеклетки, получив по шесть копий каждой. Две девочки и два мальчика. Пока мы использовали только одну. Получился такой замечательный мальчик, что нам не хотелось лишать его ни капли родительской любви. Но теперь его образование ушло из наших рук, и мы подумываем о том, чтобы «зачать» одну из девочек. Время-то бежит… – Она взяла мужа за руку и улыбнулась. Он улыбнулся ей в ответ.

Какой контраст с Волеску! Трудно поверить в определенную общность генетического материала.

– Вы сказали, шесть копий с каждой из четырех яйцеклеток? – спросила сестра Карлотта.

– Шесть, включая оригинал, – ответил Джулиан. – Таким образом мы получили оптимальную возможность имплантировать любую из четырех и успешно провести ее через все циклы беременности.

– А всего, значит, было двадцать четыре яйцеклетки. И только одна была имплантирована?

– Да, нам повезло. Первая же сработала отлично.

– Осталось двадцать три?

– Совершенно точно.

– Мистер Дельфики, все эти двадцать три оплодотворенные яйцеклетки находятся в сохранности? Готовые к имплантации?

– Конечно.

Сестра Карлотта немного подумала.

– И как давно вы проверяли это?

– На прошлой неделе, – ответил Джулиан. – Мы как раз снова обсудили с женой вопрос о том, чтобы завести еще одного ребенка. Доктор заверил нас, что с яйцеклетками все в порядке и они могут быть подготовлены к имплантации буквально за считаные часы.

– Но произвел ли доктор проверку лично?

– Не знаю, – ответил Джулиан.

Елена явно была взволнована.

– До вас дошли какие-нибудь слухи? – спросила она.

– Никаких, – ответила сестра Карлотта. – Я просто ищу источник генетического материала одного конкретного ребенка. Мне необходимо удостовериться, что ваши оплодотворенные яйцеклетки не являются этим источником.

– Разумеется, не являются. Они использованы только раз – при зачатии нашего первого сына.

– Пожалуйста, не волнуйтесь. Но мне надо узнать фамилию вашего врача и адрес той клиники, где хранятся яйцеклетки. И еще я попрошу вас позвонить этому врачу и попросить его лично немедленно посетить клинику и потребовать, чтобы ему показали ваши яйцеклетки.

– Но их же нельзя увидеть без микроскопа, – возразил Джулиан.

– Но можно проверить, не произошло ли чего-нибудь с контейнером, в котором они хранятся, – ответила сестра Карлотта.

Супруги Дельфики снова встревожились, потому что не понимали причин такого интереса, а сестра Карлотта о многом вынуждена была умалчивать. Как только Джулиан сообщил ей фамилию врача и название клиники, сестра Карлотта вышла в сад и, глядя на сверкающие солнечные блики, рябью покрывавшие воды Эгейского моря, позвонила по своему сотовому телефону в штаб МФ в Афинах.

На получение ответа на ее звонок и звонок Джулиана должно было уйти несколько часов, а потому и ей, и Джулиану, и Елене предстояло приложить героические усилия, чтобы сохранять видимое спокойствие. Они повели Карлотту на экскурсию по окрестностям Кносса, где чудесно сочетались модерн и древность, природная растительность, скалы и море. Воздух тут был легок и насыщен запахом моря. Сестра Карлотта с любопытством слушала Джулиана, рассказывавшего о делах своей компании, и Елену, которая уже давно работала учительницей. Все опасения сестры Карлотты по поводу коррупции быстро рассеялись, так как оказалось, что Джулиан – серьезный и талантливый программист, а Елена относится к преподавательской работе как паломник к святым местам.

– Как только я стала обучать собственного сына, – говорила она, – я поняла, какой он замечательный. Но тестирование для определения места будущей учебы выявило, что его таланты заинтересовали МФ.

Вот тут-то и прозвонили колокола тревоги! Сестра Карлотта поняла, что их сын уже не дитя. Да и сами они не такая уж юная пара.

– Сколько же лет вашему сыну?

– Исполнилось восемь, – ответил ей Джулиан. – Нам прислали его фотографию. В своей форме он настоящий мужчина. К сожалению, письма оттуда редки.

Значит, их сын в Боевой школе! А его родители уже разменяли четвертый десяток, но, вероятно, поздно поженились, потом что-то не ладилось с зачатием, потом была внематочная, а затем диагноз – на обычное зачатие не приходится надеяться. Их сын всего на два года старше Боба.

Это означает, что если Графф сравнит генетический код Боба с кодом ребенка Дельфики, то можно будет легко выяснить, принадлежат ли они к одной и той же клонированной яйцеклетке. Можно будет даже установить, какие именно изменения в геноме вызвал «ключ Антона», сравнив с геномом, не подвергшимся воздействию.

Теперь, когда открылись новые факты, сестра Карлотта поняла, что все кровные родичи Боба должны обладать такими качествами, которые интересовали МФ. «Ключ Антона», превращающий детей в гениев, не затронул тех качеств, которые интересуют МФ. Боб обладал бы этим потенциалом и без операции. Она позволила лишь значительно раньше ему раскрыться.

Разумеется, все это при условии, что Боб – это ребенок Дельфики. Однако точное совпадение числа оплодотворенных яйцеклеток и детей, которых Волеску держал в «чистом месте», говорило само за себя. Так, спрашивается, к какому еще выводу тут можно прийти?

А вскоре пришли и ответы. Сначала свой получила сестра Карлотта, затем почти сразу же и Джулиан. Следователи МФ явились в клинику вместе с врачом и установили, что яйцеклетки пропали.

Это была плохая новость для Дельфики, и сестре Карлотте пришлось прогуляться по саду, чтобы дать возможность Джулиану и Елене побыть наедине. Вскоре ее опять пригласили в дом.

– Как много вы нам можете рассказать? – спросил Джулиан. – Вы ведь приехали к нам, уже подозревая, что наши дети похищены? Скажите, они родились?

Сестре Карлотте очень хотелось скрыться за завесой секретности, но, по правде говоря, никакой военной тайной тут и не пахло. Преступление Волеску рассматривалось гражданским судом. И все же, может быть, родителям лучше не знать правды?

– Джулиан, Елена, в лабораториях случаются аварии. Ваши дети могли погибнуть в одной из таких. Не лучше ли думать об этой истории как о трагической ошибке? Зачем добавлять тяжелый груз к той ноше, которую вы и без того тащите на себе?

Елена накинулась на нее с яростью:

– Мне вы скажете все, сестра Карлотта, если вы действительно служите Богу Истины!

– Яйцеклетки были украдены преступником, который… нелегально подверг их определенным изменениям. Когда возникла опасность, что его преступление будет обнаружено, он безболезненно лишил детей жизни, дав смертельную дозу снотворного. Дети умерли без страданий.

– Этого человека будут судить?

– Его уже судили и приговорили к пожизненному заключению, – ответила сестра Карлотта.

– Уже? – воскликнул Джулиан. – Как давно были украдены наши дети?

– Больше семи лет назад.

– О! – воскликнула Елена. – Значит, наши дети… когда они умирали…

– Это были новорожденные. Им еще и года не исполнилось.

– Но почему именно наши? Почему он украл их? Он хотел продать их для усыновления? Он был…

– Разве это важно? Важно, что его планы не осуществились, – ответила Карлотта. – Характер экспериментов засекречен.

– Имя убийцы? – спросил Джулиан. Видя, что сестра Карлотта колеблется, он стал настаивать: – Его дело слушалось в гражданском суде, не так ли?

– В уголовном суде Роттердама, – ответила она. – Имя – Волеску.

Джулиан отшатнулся, будто его ударили по лицу, но тут же взял себя в руки. Елена ничего не заметила.

«Он знает о любовнице отца», – подумала сестра Карлотта. Он понял частично, каковы были мотивы кражи. Дети законного сына были украдены бастардом, подвергнуты пыткам, а потом убиты, причем законный сын не знал об этом семь лет. Какие бы муки ни приписывал Волеску своей безотцовщине, он отомстил за них жестоко. Для Джулиана же и его жены немалую роль играло и то, что похоть отца Джулиана обрушила на них несчастье в виде гибели их собственных детей. Грехи отцов падают на головы их детей до третьего и четвертого колена.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*