Линда Бакли-Арчер - Прыжок в прошлое
Питер и Кэйт пошли за Дегтярником в таверну. Ему не было нужды им угрожать. Он имел над ними такую власть, что у детей даже не возникло намерения убежать. Когда Дегтярник входил в дверь «Черного льва», Кэйт отметила, что он приосанился. На пороге он на мгновение остановился – удостовериться, что все заметили его появление. Внимание посетителей таверны доставило ему удовольствие. Он чуть обернулся к Питеру и Кэйт и похлопал себя по бедру, показывая, что они должны войти – и они вошли, как две собачонки, бегущие за хозяином. Почти сразу же вся таверна была у их ног, все поднимали стаканы, снимали шляпы, выкрикивали слова приветствия Синекожему, как они называли Дегтярника, несомненно, из-за его щетины на щеках.
Дегтярник нарочито выжидательно встал у стола, который явно был его любимым местом, и уже через несколько минут те, кто сидел за этим столом, с извинениями исчезли. Дегтярник указал Питеру и Кэйт, чтобы они садились. Вскоре к ним присоединился Джо Каррик.
– Какого черта эта парочка здесь делает, Синекожий? – требовательно спросил Джо Каррик, глядя на детей.
Кэйт хотелось подняться и крикнуть Джо: «Убийца!», но здесь, в «Черном льве», окруженная его закадычными друзьями и сидя рядом с прихвостнем лорда Льюксона, она прикусила губу.
– Значит, ты хочешь знать, почему я вожусь с мастером Скокком и мистрис Дайер, которым совсем не хочется вспоминать о прошедших событиях? – вопросом на вопрос ответил Дегтярник.
Джо кивнул.
– Ну так вот, Джо Каррик, во-первых, ты меня обяжешь, если пожелаешь мне доброго дня прежде, чем надоедать вопросами, а во-вторых, у меня с моими важными гостями личный разговор. Буду благодарен тебе, если ты подождешь меня в «Розе», где нам нужно обсудить дела по поводу золота и судьбы Неда Портера.
Джо выглядел сердитым, он даже не пошевелился.
– Ты же был доволен, когда получил мастера Сеймура, – пробурчал он. – А если эти пищат…
Джо не успел закончить фразу, как Дегтярник вскочил на ноги и рявкнул так громко, что его услышали все находившиеся в таверне:
– Ждите меня в «Розе», я сказал! И ты, и твои олухи! Не воображай о себе слишком много, Джо! У моего хозяина длинные руки, и тебе не удрать от него.
Банда Каррика двинулась к дверям.
– П-пош-шли, Том, – сказал через плечо Заика Джон.
– Он не пойдет, – сказал Дегтярник. – У меня есть дела с малышом Томом.
Джо глянул на Дегтярника, но ничего не сказал и исчез за дверью. Побледневший и дрожащий Том, получив приглашение Дегтярника, сел рядом с Питером и Кэйт.
– Итак, малыш Том, что они стащили? Сколько золотых монет они взяли у преподобного?
Дегтярник схватил Тома за ухо и стал его выкручивать.
– Пятьдесят семь гиней, сэр, – ответил Том, скривившись.
– Это правда? – спросил Дегтярник, глянув на Питера.
– Да, – быстро ответил Питер, не дожидаясь, пока Дегтярник испробует свой метод и на нем.
Дегтярник отпустил ухо Тома.
– За кого же меня держит этот болван? Он сказал мне – двадцать пять. У малыша Тома побольше мозгов, чем у всей банды Каррика. А, Том?
Том был слишком напуган, чтобы отвечать, он в отчаянии смотрел на Питера и Кэйт. Не раздумывая, Кэйт воскликнула:
– Не беспокойся, Том, мы за тебя заступимся. Дегтярник громко расхохотался.
– Ага, теперь я понял, Том. Они тебя поддерживали! Ты им благодарен за это. Ты хочешь им помочь…
Внезапно выражение лица Дегтярника резко изменилось, и он с яростью сказал:
– Не дури, парень! Ты так же одинок, как и я в твоем возрасте. Ты не должен на них рассчитывать. Они бросят тебе несколько крошек, если им того захочется, а потом удерут при первой же неприятности, и ты это хорошо знаешь.
Тон Дегтярника смягчился, и он продолжил:
– Я тебя честно предупреждаю, Том. С бандой Каррика покончено. Но я не спускаю с тебя глаз и знаю тебе цену. Мне нужен такой парнишка, как ты. Это предложение, Том. Ну что, тебя устраивает роль ученика Синекожего?
Том недоверчиво поднял глаза. Он был испуган и польщен одновременно.
– Не делай этого, Том! – крикнула Кэйт. Питер взял ее за руку. Возможно, не стоит так себя вести с Дегтярником, подумал он, хотя ее выкрик вызвал лишь холодную ухмылку на лице чудовища.
И как раз этот момент выбрала мышка Тома, чтобы вылезти из-за воротника своего хозяина. С быстротой молнии Дегтярник схватил ее за хвост, и она, как маятник, начала раскачиваться над дубовым столом. Том окаменел.
– Не зашибите ее!
Дегтярник критически оглядел Тома и сказал:
– И вот тебе первый урок: любовь к кому-нибудь или чему-нибудь станет твоей ахиллесовой пятой.
Он медленно повел рукой в сторону горящей на середине стола свечи. Бедное животное изгибалось и пищало.
– Нет! – крикнула Кэйт.
Дегтярник поднес несчастную мышь к огню и стал медленно ее опускать. Когда усиков мыши коснулось пламя свечи, запахло паленым. Мышь еще сильнее запищала. В ужасе Том бросился на Дегтярника, который брезгливо отбросил животное на другой конец стола. Мальчик кинулся туда за зверьком и успокоился только тогда, когда подобрал мышку и осторожно положил в карман.
– Ты собирался меня остановить, а? – спокойно спросил Дегтярник. – Любовь – это пагубная слабость. Сопротивляйся этому.
Том, тяжело дыша, сел, его глаза пылали яростью.
– И второй урок, – сказал Дегтярник, – который мы все сейчас усвоили, – гнев сильнее страха. Сделай гнев своим оружием, а не слабостью.
– Вы – чудовище! – закричала Кэйт. – Не зря кто-то оставил вам этот шрам. Я просто боюсь представить, что вы сделали с теми людьми!
– Сколько эмоций, мистрис Кэйт! Вы удивитесь, если узнаете, откуда у меня этот шрам. Но я расскажу вам, как я его заполучил, если вы расскажете мне, как сделано это ваше хитроумное приспособление.
– Я ничего не знаю… Питер перебил ее.
– Я знаю, как сделать, чтобы антигравитационный аппарат перевез нас куда угодно, – сказал он.
Дегтярник обернулся и посмотрел на Питера. Его глаза горели неподдельным интересом. Питер внезапно догадался, что получить аппарат страстно хочет не только лорд Льюксон, но и его пособник. Кэйт в страхе посмотрела на Питера.
– Но, – продолжал Питер, – взамен я хочу, чтобы вы освободили мистера Сеймура.
Дегтярник успокоился и притворился, что его не устраивает сделка, предложенная Питером.
– Нет, это слишком высокая цена, мастер Скокк. Мы потратили почти три недели на погоню за Гидеоном, чтобы вернуть его домой. Кроме того, лорду Льюксону было бы неприятно, если бы я освободил Гидеона. Прежде карманник должен кое-что сделать. Его талант слишком важен для хозяина.
– Вы же не хотите сказать, что Гидеон откажется вернуться к нам?