Веда Талагаева - "КАТРИОНА", ГОД 3217. КОСМИЧЕСКАЯ ЛЕТОПИСЬ (Главы 1 - 12)
- А ты что будешь делать? - упавшим голосом спросил Джек, на которого слова Маэды производили все более тягостное впечатление.
- Сойду на Плутоне, как обещал. Оттуда летают звездолеты на Ран, - прошептал Маэда, - Та женщина из твоей памяти - Гвидиона. Я должен ее найти. Она знает, как мне быть.
- Но откуда ты знаешь про Гвидиону и про шарик на цепочке? - с подозрением спросил Джек.
- Я все это увидел, когда копался в твоей памяти на Икс-40, - Маэда отвел глаза, и в них опять заискрилось лукавство, - Это было до того, как я узнал, что ты мой самый лучший друг.
- Ну, конечно! - возмутился Джек и толкнул его в плечо.
- Я же должен был знать, можно ли тебе верить, - заметил Маэда и толкнул Джека в ответ, - Конечно, я ничего никому не расскажу. И про инопланетянку тоже.
- Инопланетянку? - переспросил Джек, чувствуя, что за этими словами кроется еще одно открытие.
- Ну, да, - Маэда хитро стрельнул глазами в его сторону, - Девушка, которую ты поцеловал во сне, выглядела как жительница планеты Ран. Красивая. Глаза такие! Если я ее там увижу, передать что-нибудь?
- Я понятия не имею, кто она и откуда взялась в моем сне! - Джек смутился и оттого рассердился, - И вообще с твоей стороны просто свинство смотреть такие личные сны.
- Больше не буду, - похлопав ресницами, проникновенно пообещал Маэда, - Мы скоро прибудем на Плутон, и больше некому будет подсматривать твои сны.
- Ладно, - немного успокоившись, вздохнул Джек, - Раз ты валяешь дурака, значит, тебе уже гораздо лучше. Пойду в рубку.
- Да, мне лучше, - согласился Маэда и с притворной серьезностью добавил, - Но ты можешь остаться, с тобой теплее.
Джек рассмеялся, натянул одеяло ему на голову и вышел в коридор. Потом поймал себя на мысли, что скоро Крис уедет, и ему будет не с кем так дурачиться.
Через сорок две минуты на экране астрографа появился Плутон. "Катриона" мчалась к его орбите. А еще через два часа Джек попросил сержанта Бора подготовить флайер, чтобы отвезти Криса Маэду на Плутон. Заглянув на камбуз, Джек нашел Криса там. Он прощался с Марко Беллини, которому вызвался помогать во время полета.
- Картофелечистку я починил, - сообщил Маэда, печальным взглядом окинув кухонное помещение.
- Спасибо, - с невеселой улыбкой поблагодарил шеф-повар, - И как же я тут буду без тебя, док?
- Как и я без тебя, Шеф, и без твоей куриной лапши, - улыбнулся ему Маэда, - Нелегко. Ну, прощай.
Они тепло обнялись.
- Так уж и прощай? - спросил Шеф.
Маэда пожал плечами.
- Я напишу тебе, старик, если смогу, - сказал он, - Только обещай, что если за этим письмом придут, ты его просто отдашь. Главное, чтобы ты и твои домашние были в безопасности. А выкручиваться я буду сам.
Когда флайер был готов, и Бор доложил из летного трюма, что можно отправляться, Маэда сложил немногочисленные вещи в рюкзак, и заглянул в кают-компанию, чтобы проститься со всеми. Он пожал руку каждому, поблагодарил за помощь и пошел в летный отсек. Через десять минут сержант Бор сообщил по рации, что они стартовали к Плутону.
Вспоминая, как Крис трогательно прощался с Шефом, Джек был несколько задет столь сухим и поспешным расставанием. Когда он после вахты вошел в свою каюту, собираясь отдохнуть, Варвара сказала ему:
- Командир, для вас оставлено сообщение с голосовым комментарием. Хотите прослушать на вашей личной частоте?
- Да, пожалуйста, - кивнул Джек.
Он уже понял, что письмо оставил Маэда. Варвара включила запись. Экран заполнился текстом, который сам Крис проговорил вслух.
Сообщение гласило: "Дорогой Джек. Извини за столь небрежное прощание. Я не хотел публично устраивать мелодраму. Настало время каждому из нас идти своей дорогой. От меня вам одни проблемы, поэтому мне самое время уйти. Свою новую жизнь я буду строить самостоятельно. Теперь я не чувствую себя одиноким, благодаря прекрасным людям и биороботам, с которыми познакомился на "Катрионе". Особенно благодаря тебе. Ты брат, которого у меня никогда не было. Еще в детстве нас свел случай, и я рад, что он снова столкнул нас и позволил мне узнать, что я очень тебя люблю. Надеюсь, и ты любишь меня немного, хоть я и устроил вам столько неприятностей. Пожалуйста, скажи Антарес, что для меня она лучшая девушка в Галактике, и я желаю ей счастья с тем, кого она сама себе выберет. А тебе желаю удачи во всем. Помни о том, что я тебе рассказал, и береги тех, кого любишь. Прощай. Твой брат Кристиан Маэда. P.S. Письмо лучше стереть на всякий случай".
- Спасибо, Варвара, - дослушав до конца, не сразу проговорил Джек.
Он знал, что ему будет грустно, но не ожидал, что настолько.
- При повторном прочтении сообщение автоматически уничтожается, - сказал компьютер, - Запустить снова?
- Нет, - отказался Джек, - Позже.
Покинув орбиту Плутона, вечером того же дня "Катриона" взяла курс на Землю. На ее борту все надеялись, что остаток затянувшегося путешествия пройдет без приключений. Сидя в рубке на ступеньках лестницы с ноутбуком капитана Полубоярова на коленях, Джек сочинял рапорт для руководства Почтовых космических линий. Вернее пытался, потому что мысли о тайнах Института времени и его роли в исчезновении капитана "Катрионы" постоянно лезли в голову и мешали сосредоточиться. Наконец, Джек оставил попытки письменного творчества до лучших времен и устало потер виски ладонями. Сидевшая у приборной панели Антарес Морено, время от времени поворачивала голову в сторону трапа и с беспокойством посматривала на Джека. Кроме них в рубке были только сержант Бор и поглощенный сверкой курса Бьорн Янсон. Подперев ладонями щеки, Джек задумчиво уставился в иллюминатор, за которым уже виднелся Млечный путь. Наконец, Антарес не выдержала и подошла к нему.
- Наверное, на Земле вас назначат капитаном, - сказала она, - Во всяком случае, мы все на это надеемся.
- Я рад, - кивнул Джек и пояснил, - Не тому, что меня назначат, а тому, что вы на это надеетесь.
Больше Джек ничего не добавил. В разговоре возникла пауза. Антарес присела на ступеньку рядом с Джеком.
- Скучаете по Крису? - с сочувствием спросила она, - Я сейчас скажу неприятную вещь, - Антарес вздохнула, - То, что он уехал, к лучшему. С ним вы никогда не могли бы быть спокойны.
Джек понимал, что Антарес права, но ему все равно хотелось возразить. Сказать против что-нибудь убедительное.
- Знаю, вам кажется, что уехал единственный человек, который знал вас по-настоящему, - поспешно добавила Антарес, видя, что Джек хочет спорить, - Но ведь есть и другие люди, которым вы небезразличны, - она сердито повела бровью и добавила с упреком, - К стати о небезразличии. Он мог хотя бы как следует попрощаться.
- Он оставил письмо, - возразил Джек, улыбнувшись ее недовольству - Написал все хорошие слова, на какие я мог рассчитывать. Там и для вас было.