Тим Хэй - Отряд скорби (Оставленные - 2)
- Ну, ладно-ладно, пусть дружеский. Ну что, можно мне сесть?
- Да нет, просто мне нужно сказать тебе, дружище, чтобы ты больше не занимался прозелитизмом на работе.
- Чем это?
- Ну, разговорами о Боге.
- Эрл, я ничего не говорю, если кто-то возражает, и ты знаешь, что это никак не сказывается на работе. Кстати, как ты думаешь, какова причина исчезновений?
- Мы всегда были с тобой откровенны, Рей. Ники Эдварде собирается подавать на тебя жалобу. Я хочу иметь возможность сказать, что мы с тобой уже обо всем поговорили, и ты обещал больше так не делать.
- Написать на меня? Я что, нарушил какое-то правило? Неправильно выполнил какую-то операцию? Совершил преступление?
- Я не знаю, как он собирается это назвать, но я тебя предупредил, ладно?
- Мне показалось, ты сказал, что это неофициально.
- Да, пока неофициально. А ты хочешь, чтобы стало Официально? Ты ведь не хочешь, чтобы завтра я вызвал тебя, ты бы написал объяснительную записку или что-то в таком духе? Или же я спокойно все улажу и скажу им, что это было недоразумение, что ты все понял и больше это не повторится.
Рейфорд молчал.
- Послушай, Рей, это не пустяки. Мне не хотелось бы, чтобы ты так об этом думал.
- Эрл, я подумаю над всем этим. Я ценю твой совет, но пока не готов идти на какие-либо уступки.
- Ты сделаешь это не для меня, Рей.
- Я делаю так не для тебя, Эрл, я делаю так для себя.
- Да, но мне-то придется искать запасного пилота, сертифицированного на сорок седьмой и пятьдесят седьмой.
- Это уже звучит серьезно! Так что, я могу потерять работу?
- Да, можешь.
- И все равно мне нужно подумать.
- Не делай себе хуже, Рей. Послушай, если ты будешь вести себя благоразумно, а мы спустим это дело на тормозах, вскоре ты будешь сертифицирован на семьсот пятьдесят седьмой. Скоро - через месяц или около того -должно поступить полдюжины новых самолетов. Они будут летать отсюда. Ты можешь попасть в этот список. Ты знаешь, зарплата намного больше.
- Теперь это меня вообще не волнует, Эрл.
- Я знаю.
- Но идея летать на семьсот пятьдесят седьмом привлекательна. Я приеду к тебе.
- Не заставляй меня долго ждать, Рей.
* * *
- Я попробую позвонить мистеру Бейли, - сказала Верна, - но вы отдаете себе отчет, что в Нью-Йорке уже совсем поздно?
- Он всегда на месте, как вам известно. Набирайте его прямой круглосуточный телефон.
- У меня его нет.
- Я вам его дам. Возможно, как раз сейчас он дает интервью о моем смещении.
- Я позвоню ему, Камерон, и даже дам вам возможность поговорить с ним, но первой говорить с ним буду я. Я оставляю за собой право рассказать ему о вашем недисциплинированном и неуважительном поведении. Пожалуйста, подождите в приемной.
Алиса собирала свои вещи, готовая уходить, когда на пороге появился Бак с озорным выражением лица. Сотрудники уже покидали офис, направляясь к местам парковок и к поезду.
- Вы все слышали? - спросил Бак шепотом.
- Я слышала все, - прошептала она одними губами. - Вы знаете эти новые переговорные устройства, когда не нужно дожидаться, чтобы собеседник перестал говорить?
Он кивнул.
- К тому же, говорящие не знают, что их подслушивают. Вы отжимаете кнопку вроде этой, и можете слушать разговор, причем незаметно. Классно?
В переговорном устройстве на столе послышался звонок телефона в Нью-Йорке.
- Стентон. Кто это?
- Извините, сэр, что я беспокою вас в такое время...
- Но если уж вы позвонили, значит у вас что-то южное. Так кто это?
- Верна Зи из Чикаго.
- Ну что, Верна, что-то случилось?
- У меня тут тяжелая ситуация. Камерон Уильяме.
- Да, я собирался вам сказать, чтобы вы держались от него подальше. Сейчас он занимается двумя большими статьями для меня. У вас есть удобный кабинет, где он мог бы устроиться? Или пусть он работает у себя на явартнре.
- У нас есть для него место, сэр, но он вел себя по отношению ко мне грубо и недисциплинированно и...
- Послушайте, Верна, не переживайте из-за Уильямса. Ему надо сменить обстановку из-за одного дела, о котором я вам не буду рассказывать. Но зарубите себе на яосу, что он по-прежнему наша звезда и он будет заниматься тем же, чем занимался до сих пор. Теперь у него меньше денег и не такое престижное звание. Ему пока не следует работать в Нью-Йорке, но задания он будет иолучать отсюда. Так что вам нечего о нем беспокоить-ся, ладно? Вообще-то, я думаю, будет лучше и для вас Л для него, если он не будет работать у вас в офисе.
- Но сэр...
- Что еще, Верна?
- Да. Лучше бы вы мне все это сказали заранее. Мне нужна ваша поддержка. Он вел себя со мной недостойным образом и...
- Что вы имеете в виду? Он что, приставал к вам? Делал вам пассы?
Бак и Алиса зажали руками рты, чтобы не разразиться смехом.
- Нет, сэр, но он объявил, что не собирается быть игам подчиненным.
- Извините, Верна, но он действительно не ваш подчиненный. Я не намерен растрачивать способности Уильямса на региональные проблемы. Конечно, это не значит, что я не ценю тот материал, который вы оттуда присылаете.
- Но сэр...
- Простите, Верна, ну что еще? Я неясно выразился? Или есть еще какие-то проблемы? Скажите ему, чтобы он заказал всю нужную ему аппаратуру, отнесите это на счет Чикагского бюро, но работает он непосредственно на нас. Поняли?
- Но не должен ли он изви...
- Верна, неужели вы всерьез считаете, что я должен улаживать личностный конфликт за тысячу миль? Если вы не можете там справиться с работой...
- Нет, могу, сэр, я справлюсь... Благодарю вас, сэр, извините, что побеспокоила... Интерком звякнул.
- Алиса, пошлите его ко мне.
- Да, мэм. И можно я...
- Да, вы можете идти.
Бак чувствовал, что Алиса нарочно собирает свои вещи не торопясь, чтобы слышать продолжение беседы. Он вошел в кабинет с таким видом, будто рассчитывал на телефонный разговор со Стентоном Бейли.
- Ему не о чем говорить с вами. Он дал мне понять, будто не рассчитывает на то, что я положу конец вашим выходкам. Я вменяю вам в обязанность работать у себя дома.
Баку хотелось сказать, что он и впредь будет стараться избегать тех ловушек, которые она будет расставлять для него, но он уже и так чувствовал неловкость из-за того, что подслушал разговор. Это было что-то новое для него - чувство вины.
- Постараюсь не сталкиваться с вами.
- Я сумею это оценить.
Когда он дошел до стоянки машин, его ждала Алиса.
- Это было потрясающе! - сказала она.
- Вам должно быть неловко, - улыбнулся он широкой улыбкой.
- Но вы тоже подслушивали.
- Да, было дело, малыш.
- Я опаздываю на шестичасовой поезд, - сказала она, - но дело того стоило.
- Может быть, я вас подброшу? Скажите, куда. Алиса подождала, пока он открывал двери машины.