KnigaRead.com/

Джеймс Дуэйн - Независимый отряд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Дуэйн, "Независимый отряд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это улыбка, – сообщил им голос. – Улыбка является проявление дружелюбия или умеренного удовольствия.

Лица на экране стали менять свою конфигурацию. Мышцы под кожей сокращались и выпячивались, ротовые органы оттягивались, обнажая скользкие от влаги жевательные пластинки, глаза сужались.

– А это смех, –сказал голос.

Тут же лица совершенно изменились – рты начали судорожно сокращаться, еще дальше оттягиваясь от зубов, и за зубами показалась влажная розовая плоть. Глаза почти полностью исчезли под складками кожи, а волосистые полоски над ними поднялись и изогнулись. Изо ртов стало раздаваться довольно визгливое рявканье – звук повторялся стремительно со странными подвывающими модуляциями.

– Он указывает на радость или удовольствие, – продолжил рассказчик. – Люди находят множество причин для смеха. Он даже может стать реакцией на умеренное удивление.

– Мне жаль это слышать, – сказала Систри. – По-моему, это выглядит отвратительно.

– Наверное, мы сможем им об этом сказать, – отозвалась ее мать. – Тогда, быть может, со временем мы к этому привыкнем.

Дальше экран продемонстрировал целый ряд выражений лиц, каждое из которых указывало на какую-то сильную эмоцию.

– Пожалуйста, матушка, остановите эту запись, – попросила Систри. – Хотя бы ненадолго. Я больше не могу это выдерживать.

Тусси остановила запись и немного выждала, прежде чем спросить:

– С вами все хорошо, дочь моя?

– Да. Просто… – Педипальпы дамы задрожали. – Видеть, как эти лица так корчатся и все время меняются… это ужасно, ужасно! Как же мы будем общаться с этими существами, если мы с таким трудом выдерживаем их наружность?

Королева какое-то время молчала.

– Думаю, они это чувствуют, – наконец сказала она. – Именно поэтому они приложили столько стараний с этой записью. Подвижность их лиц действительно раздражает, я не могу этого отрицать. Но мне симпатична их чуткость. Поэтому мы с вами должны смотреть эту запись до тех пор, пока не привыкнем к чертам их лиц и голосам. – Тусси еще немного помолчала. – Или мы хотя бы должны закончить ее за один присест. Полагаю, они заслуживают по меньшей мере такого внимания.

– Вы правы, матушка, – согласилась Систри. – Они стараются проявлять чуткость. Это очевидно по тому, как постепенно они показывали нам свою внешность. – Она ненадолго задумалась. – Скажите, матушка, а вам не кажется, что они знают, как выглядим мы?

– Я почти уверена. И это заставляет меня считать, что у них действительно вышла какая-то история с Нтагоном, причем весьма неприятная.

– Тогда еще более замечательно, что они проявляют такую заботу о наших чувствах. – Систри задумчиво щелкнула жвалами. – Давайте посмотрим, что они нам еще покажут.

Тусси снова запустила запись, обрадованная здравомыслием своей дочери.

Лица на экранах преобразились и стали представлять двух разных индивидов, хотя по-прежнему самца и самку. Одежда их также изменилась. Вместо формы Космического Отряда появился какой-то другой ее вид. Новая форма была целиком из одного куска и плотно облегала тела; с таким же успехом самец и самка могли совсем ничего на себя не надевать.

– Это люди – профессиональные танцоры, – прокомментировал голос. – Они представят вам один из видов искусства, известный как танец.

Два индивида соединили придатки и слились друг с другом. Самец поднял самку, которая жестко держала свои нижние придатки. Затем, когда он снова поставил ее на землю, они вместе начали двигать верхними и нижними придатками в такт с ритмичным и довольно приятным звуком.

– Как они производят такие шумы? – спросила Систри, не на шутку завороженная.

– Я не уверена, что это они, – ответила королева. Со всевозрастающим восхищением она смотрела, как люди подпрыгивают, разделяются и снова соединяются. – Это прекрасно! –наконец воскликнула она.

– Мне тоже это нравится, – признала Систри, сама себе удивляясь.

Они понаблюдали за танцами до самого конца, а затем снова проиграли этот отрезок.

– Интересно, если ли у них еще подобные записи? – спросила Систри у своей матери.

– Надеюсь, что есть, – с энтузиазмом отозвалась Тусси. –Все это так чарующе… Только представьте себе, дочь моя, как это могло бы выглядеть, проделывай что-то подобное повиане!

– Ах! Да! Это было бы восхитительно.

Систри обдумала предложение королевы, представляя себе ряды самцов, движущихся одновременно в одной и той же манере под сопровождение пленительных звуков. Один из показанных им танцев заключался в том, что танцоры так ловко стучали ногами по полу, что это постукивание составляло изумительный контрапункт с тем, что проделывали их тела. Имея большее количество ног, повиане, безусловно, могли бы достичь совершенства в подобном искусстве.

– Да, – снова сказала дама. – Но это вопрос следующего дня. Прямо сейчас мы должны решить, что нам делать с этими визитерами.

– Разумеется, мы с ними увидимся, – сказала королева Тусси.

– Тогда позвольте мне быть первой, кто увидится с ними лично, – попросила ее дама Систри. – Таким образом, если в их биологии есть что-то, вызывающее негативную реакцию, вы не окажетесь напрямую в это вовлечены.

– Достаточно благоразумно, – отозвалась королева. Однако что-то в ее голосе указывало на то, что это благоразумие не следовало слишком переоценивать. – Я согласна. Разумеется, на видео я буду присутствовать.

– На самом деле я думаю, что они поймут, – сказала Систри, и в ее голосе прозвучал намек на сомнение.

– Будет чрезвычайно интересно выяснить, что они смогут нам рассказать, – задумчиво произнесла королева.


Направляемая повианским наземным контролем, Сара доставила их на планету. В компактном устройстве Бартера имелись существенные упущения, однако, имея добрую волю и терпение, капитан-лейтенант все же сумела посадить всех в целости и сохранности. Не говоря уж о помощи самого лингвиста, который постоянно был на связи и обращался к Фа-кофу за советами по поводу того, что они до сих пор еще не обговорили.

Профессору предстояло сопровождать их по интеркому, видеть и слышать все происходящее. Очевидной причиной для этого послужило понимание того, что Бартер неизбежно впадет в кататонию максимум через пять минут после непосредственного свидания с повианином.

Доктор Голдберг и его команда по образцам, представленным чужаками, установили, что ничто в повианской атмосфере, воде и почве вреда для людей не представляет. На самом деле ничего удивительного здесь не было; даже видам с биологиями достаточно схожими, чтобы быть совместимыми, всегда чего-то такого недоставало, отчего заражение чужими микробами становилось крайне маловероятным. Бактерии погибали от какого-то одноклеточного эквивалента цинги, как только они пытались вторгнуться, а повианская версия ДНК не имела ничего такого, за что какой-либо земной вирус смог бы зацепиться – и наоборот.

Так что без всяких неудобств, связанных с ношением скафандров, Редер, Сара, Ашли Люрман, судовой юрист Марион Трюдо и корабельный историк Марк Ли высадились, чтобы встретиться с Coy-бесом, их сопровождающим и экспертом по этикету.

Из своего челнока они вышли прямо на предангарную бетонированную площадку. Гостям сказали, что их немедленно доставят во дворец, так что космопорт им проходить не придется. Оттуда, где они приземлились, этот космопорт отлично был виден, напоминая гигантский бледно-голубой тент.

На площадке людей ожидал повианин. Он стоял перед небольшим летательным аппаратом, который, судя по всему, должен был доставить их к месту назначения. Повианин направился к гостям, чтобы представиться, и из переговоров по видеосвязи они узнали Соу-беса.

Редер заметил, что Coy-бес держит свои педипальпы, выражая вторую степень уважения. Это означало высокую оценку индивида, которого повианин считал своим учеником, а стало быть, автоматически персоной с более низким статусом. Так что коммандера принимали со всеми должными почестями. Он ответил на приветствие с той же степенью уважения, что считалось соответствующим при встрече ученика с учителем. Однако Редер ясно сознавал, что, обращаясь с ним как с равным, Соу-бес оказывает ему любезность.

– Я знаю, что должен оставить это право за нашей доброй королевой, – сказал им Соу-бес, – но не могу не поприветствовать вас на нашей прекрасной планете и пригласить вас в дивный город Бржом.

– Благодарю вас, учитель, – откликнулся Питер. – Не сомневаюсь, что ее величество меньшего от вас и не ожидала. Мы с нетерпением ожидаем увидеть ваш город и познакомиться с планетой Нрзан.

– При всем уважении, – осторожно произнес Coy-бес, – обычаем является слегка наклонять голову, когда вы говорите о королеве. – И консультант наглядно это продемонстрировал, наклонив голову при слове «королева».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*