Юрий Тупицын - Инопланетянин
- И напрасно. - Уотсон возлегал прямо на траве, опираясь на локоть. На такие-то визиты его и надо брать. И лучше не пистолет, а базуку. И пару гранат в придачу.
- Выбирайте любой, Харви. Все пристреляны. И спуск профессиональный мягкий. Только подумаешь - и уже выстрел. Но есть небольшая слабинка, свободный ход.
- Как и полагается при таком спуске, - рассеянно заметил Харви, он разглядывал пистолеты. - С вашего разрешения я возьму кольт. Привычен.
- Прошу. А вот и патроны. Учтите только, это не стандартный, не армейский кольт. Для заряжения...
- Простите, сэр, - с подчеркнутой вежливостью перебил Харви, - но я знаком с этой системой. У меня точно такой же, может быть, даже от одного мастера. Дороговато, правда, но дело требует.
Кейсуэлл молча развел руками, а Уотсон захохотал. Мейседон, вполголоса спросив о чем-то Харви, взял другой пистолет того же калибра и начал снаряжать его магазин.
- Собираетесь посостязаться? - удивился Уотсон. - Браво, полковник!
- Должен разочаровать вас, просто помогаю.
- Зачем?
- Для стрельбы с обеих рук.
- О! Это интересно.
Харви взял у Мейседона пистолет, сунул его за пояс и машинально, мысленно он уже проигрывал предстоящую стрельбу, поблагодарил:
- Спасибо, баззард.
Уотсон вскинул голову.
- Баззард? - Он некоторое время переводил недоуменный взгляд с Мейседона на Харви и обратно, а потом захохотал. - Баззард! Да эта же кличка чудесно к вам подходит, полковник!
- Простите меня, - виновато сказал Харви. - Вырвалось!
- Пустое!
- Баззард! Великолепно звучит! Хотя внешне вы не очень-то походите на эту ночную птицу, есть у вас в характере что-то такое от мудрого семейства сов. Этакая бесшумность, мертвая хватка и способность видеть в темноте. Баззард! Прекрасно сказано! Вы не возражаете, полковник, если я буду иногда называть вас именно так? В приливе теплых чувств и дружеского расположения?
- Пожалуйста, если это доставит вам удовольствие.
- Разумеется, доставит! Но почему баззард? Тут есть какой-нибудь секрет? Мистер Харви, поделитесь.
Чтобы успокоить Уотсона, пришлось объяснить ему, что баззард на армейском сленге - это не только сыч в собственном смысле этого слова, но еще и орел на государственном гербе, и полковник, хотя иногда говорят не просто баззард, а баззард-колонель. Уотсон презрительно сморщился.
- Ну, зачем этот коктейль? Эта ублюдочная помесь американского с французским? Нет, неразбавленный баззард и крепче и благороднее. Не правда ли, Джон?
- Может быть, мы вернемся, наконец, к делам? - несколько суховато осведомился Кейсуэлл.
- Вы спешите, господин советник? - Уотсона, когда он разойдется, оказывается, было не так-то просто угомонить. - Впрочем, солнце клонится к закату, впереди обед, а клич римских пролетариев "Хлеба и зрелищ!" - вовсе не чужд моей душе и телу.
Он еще настаивал, чтобы Харви, выходя на линию огня, воскликнул: "Аве, Кейсуэлл! Моритури те салютант!", интересовался, смог ли бы мистер Харви без своих автоматических пистолетов справиться с гладиатором и вообще говорил глупости и мешал. Но как только детектив начал стрелять, быстро притих и наблюдал за происходящим с неослабным вниманием и интересом. Правда, выстрелы из крупнокалиберных пистолетов терзали его нежный слух, но он быстро нашелся - вставил себе в каждое ухо по стреляной гильзе. Так и сидел на траве, напоминая бледнокожего итурийского пигмея, наслаждающегося увлекательным зрелищем и совершенно необычным украшением.
А стрелял Харви блестяще, он удивил даже такого знатока, как Мейседон, который, хотя и был осведомлен о талантах детектива, но еще не видел их демонстрации в таком объеме. Он, правда, не клал пуля в пулю, а такое умение иногда демонстрируют на аренах цирка, но стрелял навскидку, без выцеливания, полагаясь не только на зрение, но и на мышечное чувство. Он стрелял одинаково хорошо от плеча, от пояса, из-под руки, стрелял с места и на бегу, с одной руки и с обеих рук, по одной мишени и по двум мишеням сразу. Стрелял в прыжке, успевая выпустить в полете две-три пули, выполнял кульбит на одной руке, оберегая оружие, и, вскакивая, всаживал в цель остальные пули. Стрелял на слух, с завязанными глазами, для такой стрельбы в тире Кейсуэлла была оборудована кукующая мишень, и пули послушно ложились в ее черный силуэт. Разумеется, Уотсон не упустил возможности поязвить и заметил, что было бы гораздо эстетичнее, если бы мишень не куковала, а кричала сычом.
Продемонстрировал Харви и свое умение в обращении с ножом. С расстояния около десяти шагов Харви бросал его взмахом снизу, сверху, сбоку, и нож неизменно втыкался в дерево с такой силой, что Уотсон вытаскивал его лишь с трудом, силы одной его руки иногда не хватало.
- Ножом я владею неважно, - признался Харви, - на всякий случай. А есть настоящие мастера!
- Почему такое пренебрежение? - полюбопытствовал Кейсуэлл.
- Нож - незаменимое оружие для убийцы тайком, а при игре в открытую он всегда проигрывает пистолету. - Харви скупо улыбнулся. - А я ведь не убийца.
- Значит, кинофильмы врут? Ведь там нож нередко опережает пулю!
Харви пожал плечами.
- Если нож в руке мастера, а пистолет у новичка, то и нож может быть первым. А на равных - никогда! Слабо бросать нож нет смысла, а сильный бросок требует замаха - тут уж никуда не денешься. - Харви задумался. - К нам приезжали светлые головы, хронометрировали, делали съемки. На сильный бросок с дистанции десять шагов от начала замаха и до поражения уходит не менее полусекунды, а выстрел доходит до цели за одну десятую. И при нужде его можно повторить столько раз, сколько потребуется.
После небольшой передышки, во время которой Кейсуэлл предложил перекусить или чего-нибудь выпить, но поддержки не встретил, Харви продемонстрировал и некоторые приемы каратэ. Каратэ чистого, изначального назначения - жестокое искусство, рожденное в народе тяжкой необходимостью драться голыми руками с хорошо вооруженными воинами. Харви показывал болевые точки и области, воздействуя на которые разным образом и с различной силой, можно ошеломить человека, вывести его из строя или убить. Уступая просьбам, Харви проделал и общеизвестные силовые фокусы: ломал деревянные брусья ребром ладони и локтями, забивал гвозди, коротким тычком пробивал пальцами насквозь довольно толстую фанеру.
- Послушайте, Харви. - Вид у Уотсона был несколько ошарашенный, а в голосе звучали тревожные, пожалуй, даже истеричные нотки. - Вы что же, действительно можете просто так, без ножа и пистолета, одним движением убить живого человека?
- А разве можно убить мертвого? - тихонько спросил Мейседон, но Уотсон не то не слышал его, не то не обратил внимания на его слова.