Елизавета Манова - Побег
Он взглянул на Майха и увидел за стеклом шлема его застывшее лицо.
- Что, здорово?
- Даже страшно. Ладно, пошли.
Станция была не то далеко, не то совсем близко - тут тоже было неладно с масштабами. Только отошли от корабля - и он исчез; они остались только вдвоем посреди сверкающей пустоты. Выскакивали и исчезали скалы, острые и тонкие, как иглы изморози; дробилось в ледяных гранях радужное сияние, и все ниже склонялся Фаранел, раздувшийся и сытый после того, как высосал жизнь из этого мира.
А потом они пришли. Очень черная башенка отмечала вход в станцию, и Майх долго с чем-то возился, пока золотисто-розовый пласт льда не поехал в сторону.
Тесный шлюз, мутный красный свет, исцарапанные стены. Вот тут-то ему и стало страшно. Хэлан всегда боялся болезней. Не боли, не смерти - того, как тебя предает тело. Только раз такое испытал - когда получил свою пулю - а бояться научился.
Внутренняя дверь уползла вбок, открывая тусклый коридор. Очень трудно было сделать первый шаг. Второй уже легче.
Молча они шли закругляющимся коридором, и невесомая беловатая пыль вспархивала из-под ног.
Майх не стал заходить в жилые отсеки. Лаборатория, мастерская, отсек жизнеобеспечения, какие-то комнатушки, забитые приборами. Ни к чему не прикасался, ничего не включал - просто смотрел, словно в жизни такого не видел.
Хэлан тащился следом и тоже помалкивал. Приглядывался и прятал вопросы про запас. Не складывается что-то картинка. Ну, представь: эпидемия. Десять человек больны, преданы, обречены на смерть. А тут порядочек. Все на местах, приборы чехлами накрыты. Уборку они, что ли, закатили перед тем, как умереть?
В центральном отсеке тоже был порядок. Все, как на Ктене, только раза в два меньше: и комната, и стол, и даже полукруглые диванчики вдоль стен.
- Смотри! - выдохнул Майх и схватил за руку.
- Вижу, - ответил он почему-то шепотом. С первого взгляда заметил, едва вошли. На столе ровная стопочка журналов и кассет, припорошенных пылью. Приготовили.
Было в этом что-то жуткое, нечеловеческое даже. Словно те десять не из жизни ушли, а просто покинули станцию, приготовив все для смены.
- Пойдем отсюда, - тихо сказал Майх. - Пожалуйста!
...Дезинфекцию они закатили на славу. Добрый час обрабатывали скафандры всем, чем могли, хоть толку-то...
Впрочем, Хэлан не слишком переживал. Успокоил его как-то порядок на станции. Просто, как хлеб: в Мире давным-давно не умирают от заразных болезней. Много от чего умирают, но только не от заразы. Не привыкли мы к этому. Смелый или трус - а голову потеряешь. Другое дело, если что-то знакомое, тут уже можно поднатужиться, да с достоинством помереть...
- О чем ты думаешь, Хэл? - тихо спросил Майх, и Хэлан поглядел на него. Странный у него был голос... боится?
- А что?
Они уже снова были в рубке - в привычном запахе пластика и металла, среди привычных вещей. Привычка - хорошая штука, вот уже и эта клетка домом кажется.
- Я думаю... боюсь, что станцией придется заняться тебе.
- Вот как?
- Понимаешь... я вовсе не хотел бы, чтоб ты... но время...
- Какое время?
- У меня очень много работы, Хэл, и ты мне в ней не помощник. Пойми: мне быстрей самому, чем объяснить, что надо сделать. Извини...
- Короче. Что надо?
- Надо разобраться со станцией. Пока... дня три... я могу работать здесь. Потом мне нужна мастерская. У меня ведь, в сущности, только схемы. Два-три блока... а остальное здесь.
- Значит, ты на станцию рассчитывал?
- Да. Здесь есть все, что мне надо. Только... знаешь, Хэл, боюсь!
- Чего? Ты ж меня сам убеждал, что это не зараза.
- А если Лийо неправ? Как мы тогда можем на корабль? Права не имеем!
- Все верно, малыш, - сказал Хэлан. - Не имеем. "Никогда этому не научусь, - подумал он. - Уже не научусь. Жаль".
- Понимаешь, если зараза, они могли принести ее только с поверхности.
- Предположим.
- Болезнь ведь не сразу началась. Где-то на второй или на третий сезон. Пока что два варианта: зараза или излучение. Кто-то чаще бывал на поверхности, кто-то реже...
- Неглупо. Если зараза - это все равно, а если облучились...
- Вот именно, Хэл! Если узнать, кто заболел первым...
- Ну что же, попробовать можно.
- Только осторожней. Ладно, Хэл?
Следующий день они тоже начали с экскурсии. Отправились смотреть корабли. Дежурное чудо Намрона: до первого оказалось рукой подать, а увидели только, когда подошли вплотную.
Майх даже не остановился - глянул и пошел дальше, а Хэлан еле удержался, чтоб не подойти и не потрогать. Такой он был родной на этой радужной равнине, такой будничный и обшарпанный - прямо сердце радовалось.
Зато у второго корабля Майх встал, как вкопанный, хоть там уж точно не на что было смотреть. Чуть не вдвое меньше и до того грязный и мятый...
- Хэл, видишь?
- Что?
- Корабль в первой стартовой позиции!
Хэлан пожал плечами: что это ему говорило?
- Смотри, - терпеливо сказал Майх, - нет посадочного кольца - дюзы открыты. И стартовые предохранители наполовину спущены.
- Ну и что?
- Здесь были только ученые, Хэл!
- Ну да, - со змеиной кротостью отозвался Хэлан, - где уж им! Если кто вашу вшивую школу не кончил, ему сроду ни в какой жестянке не разобраться!
- Дело не в школе, Хэл! Если бы я три года с Лийо не ходил... да я бы подумать не смел, что смогу отсюда выбраться. Это система Фаранела, понимаешь?
- Я-то понимаю, а они?
- Тем более должны были понимать!
- Брось, - устало сказал Хэлан. - Должны - не должны. Что им было терять? Полезем?
Лезть не пришлось - подъемник был спущен и, когда Майх нажал кнопку, исправно взлетел вверх. Что снаружи, что внутри - будто на этом корабле одну грязь возили.
А Майх прямо расцвел. Помчался в рубку, потом в реакторную, потом опять в рубку. Прыгнул в кресло, бросил руки на пульт - и сразу все ожило. Зажегся свет, замигали экраны, забегали под стеклами стрелки.
Было похоже, что корабль обрадовался встрече не меньше, чем Майх. Любо глянуть, как он отвечал на всякое движение, только что хвостом не вилял.
- Здорово! - сказал Майх и с сожалением усыпил корабль. - Считай, полдела сделано, Хэл. Нет, ты подумай, мне же теперь только аппаратуру смонтировать! Как по-твоему: они не рискнули или не успели?
- Не знаю, - хмуро ответил Хэлан.
...Странно, но без Майха ему на станции было как-то... свободней. Просто осмотр места преступления - и только. Да нет, конечно, не просто и не только. Все было: и тишина, как дуло в спину, и кислый вкус страха во рту, и мутное желание глянуть, что там за плечом.
И все равно свободней. Можно не хорохориться. Честный, вполне обоснованный страх, имею полное право бояться.
Для начала он осмотрел центральный отсек. Расположение предметов, состояние слоя пыли, наличие (точнее, отсутствие) следов на полу.