KnigaRead.com/

Яцек Дукай - Лёд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Яцек Дукай, "Лёд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

276

«Известия Лейденского Университета» (англ.)

277

В русском синодальном переводе этот фрагмент звучит так:

И еще сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и назовешь его Измаил, ибо услышал Господь страдание твое; он будет между людьми, как дикий осел; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он перед лицом всех братьев своих. (Бытие, 16, 11–12)

278

Господин (голланд)

279

Измеряя — знать (голланд.)

280

«Анналы Физики»

281

Здесь: Научное Общество по изучению черной физики имени кайзера Вильгельма (нем.)

282

«Исследования в области термометрии» (нем.)

283

gl — скорее всего, от «glacious» — ледовый.

284

Согласно словарю В. Даля: (стар.) верхний кафтан со стоячим воротом; (южн.) широкий чекмень с застежками; (моcк.) крытый сукном лисий тулупчик; иногда назывался кирейкой.

285

Здесь: молодой человек (голланд.)

286

Орография (от греч. oros — гора и… графия), описание различных элементов рельефа (хребтов, возвышенностей, котловин и т. п.) и их классификация по внешним признакам вне зависимости от происхождения — Энцикл. Словарь

287

По вопросу, «кстати, о»; здесь: связано.

288

Так у автора; хотя, почитайте хотя бы А. Бушкова, у него тоже имеются ссылки именно на Иоанна III «Грозного» — Прим. перевод.

289

Не отсюда ли, кстати, легенда о библиотеке Иоанна Грозного? — Прим. перевод.

290

Тесла — Великий Изобретатель (англ.)

291

От греческого слова skoto? — «тьма, ослепление».

292

От греческого nokta — ночь.

293

В этом можете быть уверены (англ.)

294

Простите (фр.)

295

Прошу прощения (фр.)

296

Услуга за услугу (лат.)

297

Так сказать (англ.)

298

Правильно (англ.)

299

Остеология (osteologia) — учение о костях. Данный раздел изучает скелет в целом, отдельные кости, костную ткань. Как раздел антропологии, изучает закономерности изменчивости скелета в зависимости от половых, расовых и возрастных особенностей и его морфологию. — Википедия

300

Первое издание

301

Простите на слове (фр.)

302

Соответственно (фр.)

303

Здесь: Ну? (англ.)

304

С гостем, без подарков, просим ответить (фр.)

305

Крепдешин.

306

Женская блузка, кофта.

307

Ах, какая жалость. Что же, бросьте монету. Орел или решка? (англ. и фр.)

308

Хорошо (фр.)

309

Кажется удивительным (фр.)

310

Болезнь Бюргера (?)

311

Не напоминает вам это ленинскую работу под тем же названием? — Прим. перевод.

312

Здесь: связанный с Землей и Солнцем.

313

Здесь слово «клиент» применяется в смысле «прихлебатель», «нахлебник» — по образцу клиентов богачей Древнего Рима — Прим. перевод.

314

Отсылка к новозаветной легенде о воскрешении Лазаря Иисусом.

315

«Дом обучения» (евр.)

316

Здесь: полумесяц (лат.)

317

Здесь: не говорите глупости (фр.)

318

Здесь: румяна (фр.)

319

Макияж, грим (фр.)

320

Тут собрался весь свет (фр.)

321

Предприниматели, деловые люди (фр.)

322

Здесь: распорядителям (фр.)

323

Здесь: Как жаль.

324

Что, еще не пришел Отец Мороз? (фр.)

325

Здесь: витрина (фр.)

326

Как красиво! (фр.)

327

В западных странах (так что, возможно, и в Польше начала века, не следует забывать, что большая часть страны находилась под Пруссией и Австро-Венгрией), при отсчете пальцы не загибают, как у нас, а выпрямляют — Прим перевод.

328

Это конец (фр.)

329

Прическа (фр.)

330

Не так ли? (фр.)

331

Здесь: голубых кровей (нем.)

332

Разумеется! (фр.)

333

К примеру (фр.)

334

Здесь: в замечательных нарядах (фр.)

335

Сын Мороза (фр.)

336

Дочка зимы (фр.)

337

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*