Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие» (сборник)
Блейн ощущал безграничную радость. Теперь ему на все наплевать, абсолютно на все! Он бессмертен! Его могут убить прямо сейчас, и он все-таки будет продолжать жить!
Волна опьяняющего счастья подхватила его. С улыбкой он представил себе, что может броситься под колеса проезжающего грузовика. Разве это имеет какое-нибудь значение? Ничто не в состоянии причинить ему вред. Теперь можно стать берсеркером, ворваться в толпу, размахивая мечом. А почему бы и нет? Единственное, что могут сделать полицейские – убить его тело.
Чувство было неописуемым. Сейчас Блейн впервые понял, как жили люди до научного открытия потусторонней жизни. Он вспомнил о тяжелом, отупляющем, бессознательном страхе смерти, все время преследующем человека, влияющем на каждый его поступок и пронизывающем каждую мысль. Вечный враг человека – смерть – тень, неслышно ползущая по извилинам его сознания, призрак, преследующий человека днем и ночью, прячась за углом, за закрытыми дверьми, невидимый гость на каждом пиршестве, незримая фигура на фоне каждого пейзажа, никогда не покидающая человека, все время ждущая своего часа…
Теперь он избавился от этого ужаса.
Чудовищный груз, тяготивший сознание Блейна, исчез. Страх перед смертью пропал. С чувством пьянящей радости он ощущал воздушную легкость. Вечный враг человека – смерть – побеждена и больше ему не угрожает!
Блейн вернулся к себе, охваченный чудесной эйфорией. И тут же услышал звонок телефона.
– Блейн слушает.
– Том, куда ты исчез? – это был голос Мэри Торн. – Я звонила тебе целый день!
– Я выходил, милая, – ответил Блейн. – А ты где была, черт побери?
– В «Рексе». Старалась выяснить, что они замышляют. Слушай внимательно. Мне нужно сообщить тебе нечто очень важное.
– И у меня есть для тебя новость, милая.
– Слушай и не перебивай! Сегодня к тебе придет человек. Это представитель корпорации «Потусторонняя жизнь». Он предложит тебе бесплатный страховой полис. Ни в коем случае не соглашайся!
– Но почему? Он не тот, за кого себя выдает?
– Нет, он действительно сотрудник корпорации, и полис настоящий, без обмана. Но ты не должен соглашаться.
– Я уже согласился, – ответил Блейн.
– Как согласился?
– Он был у меня несколько часов тому назад. Я согласился.
– Ты уже прошел процедуру?
– Да. Она была ненастоящая?
– Нет, разумеется, настоящая, – вздохнула Мэри. – Боже мой, когда ты поймешь, что нельзя принимать подарки от незнакомцев? Обеспечить себе потустороннюю жизнь можно было и позже… Если бы ты знал, Том!
– А что случилось? Страховой полис предложила мне текстильная фирма «Мэйн Фарбенгер».
– Эта фирма принадлежит корпорации «Рекс».
– Вот как… Ну и что?
– Том, этот бесплатный страховой полис подсунул тебе «Рекс». Они использовали «Мэйн Фарбенгер» как ширму, однако именно «Рекс» выделил страховой полис! Неужели ты не понимаешь, что это означает?
– Нет, не понимаю. Может быть, ты перестанешь рыдать и объяснишь, в чем дело?
– Том, речь идет о разделе Допустимых убийств Акта о самоубийствах. Они собираются воспользоваться им.
– Не понимаю, о чем ты говоришь.
– Я говорю о том разделе Акта о самоубийствах, который делает законным изъятие тела. «Рекс» гарантировал тебе выживание сознания после смерти, и ты принял их предложение. Теперь они имеют право на законном основании взять твое тело и сделать с ним все, что им нравится. Они могут убить твое тело, Том!
– Убить меня?
– Да. И, разумеется, они так и поступят. Дело в том, что правительство собирается привлечь их к ответственности за твое незаконное перемещение из прошлого. Если тебя больше нет, то нет и оснований для обвинения корпорации «Рекс». Теперь слушай. Тебе нужно немедленно уехать из Нью-Йорка, а затем покинуть страну. Может быть, в этом случае тебя оставят в покое. Я помогу тебе. Мне кажется, что…
Связь прервалась.
Блейн несколько раз стукнул по телефону, однако не услышал даже длинного гудка, означающего, что линия свободна и аппарат исправен. Судя по всему, телефон отключили.
Эйфория, переполнявшая его несколько секунд назад, исчезла. Пьянящее чувство свободы от смерти тоже пропало. Как мог он подумать о том, чтобы стать берсеркером? Ведь он хочет жить! Он хочет жить в человеческой плоти, на Земле, которую он знает и любит. Духовное существование – это здорово, в этом не приходится сомневаться, но не сию минуту. И Блейн совсем не спешит в потустороннюю жизнь. Ему хочется жить среди осязаемых предметов, дышать воздухом, есть хлеб и пить воду, видеть вокруг себя человеческую плоть, касаться ее.
Когда они захотят убить его? Да когда пожелают, в любое время. Его квартира превратилась в ловушку. Блейн поспешно сунул в карман все деньги и поспешил к выходу. Открыл дверь и осторожно выглянул в коридор.
Он побежал по коридору и вдруг остановился как вкопанный.
Из-за угла вышел человек и замер в центре вестибюля. В руке у него был большой излучатель, направленный прямо в живот Блейна.
Это был Сэмми Джонс.
– Ах, Том, Том, – тяжело вздохнул Джонс. – Поверь мне, я очень сожалею, что это ты. Однако дело есть дело.
Блейн застыл на месте, обреченно глядя, как излучатель поднялся до уровня его груди.
– Но почему именно ты? – выдавил Блейн.
– А кто ж еще? – удивился Сэмми Джонс. – Разве я не лучший охотник в Западном полушарии, да и Европе, пожалуй, тоже? «Рекс» нанял всех охотников, находящихся сейчас поблизости от Нью-Йорка. Вот только теперь нам разрешили пользоваться огнестрельным и лучевым оружием. Мне очень жаль, что приходится охотиться за тобой.
– Но ведь я тоже охотник.
– Ты не первый, которого приходится убивать. Таковы правила игры, ничего не поделаешь, приятель. Не дергайся. Я сделаю все быстро и безболезненно.
– Но я не хочу умирать! – воскликнул Блейн.
– Почему? – спросил Джонс. – Ведь ты получил страховку, и потусторонняя жизнь тебе обеспечена.
– Меня обманули! Я хочу жить! Сэмми, не убивай меня!
Лицо Сэмми Джонса словно окаменело. Он прицелился – и опустил излучатель.
– Я становлюсь слишком сентиментальным, – покачал головой Джонс. – Хорошо, Том, попытайся скрыться. В конце концов, каждая жертва должна иметь такую возможность. В этом случае сохраняется спортивный дух. Учти, у тебя очень мало времени.
– Спасибо, Сэмми! – крикнул Блейн и кубарем скатился с лестницы.
Он выскочил на улицу, не зная, куда бежать. Но времени для размышлений не было. Наступал вечер, и, пока не стемнело, надо воспользоваться этим. Блейн постоял секунду и двинулся вперед.
Ноги сами несли его к городским трущобам.
Глава 26