Джон Уиндем - Кракен пробуждается
– Не знаю, что и ответить, – нахмурился он. – Скорее, они мыслят иначе. А если так, нельзя проводить никаких аналогии, любая попытка сравнения только собьет с толку.
– И вы, действительно, считаете, что война не кончена? – спросила Филлис. – Это не желание помочь задыхающемуся судоходству?
– Вам так показалось?
– Нет, но…
– Да, я имел в виду и это. Выбора нет: либо – мы, либо – нас. И если в ближайшее время…
ФАЗА ТРЕТЬЯ
Я сидел на корме и осторожно правил обернутым войлоком веслом. Вдруг что-то зашуршало о борт, и лодка забилась, наткнувшись на упругое препятствие.
Я напряженно вглядывался в темноту, пытаясь разобрать, на что мы напоролись, вряд ли это мог быть берег.
– Что это? – прошептал я.
Филлис привстала, резко качнув нашу маленькую лодочку.
– Сеть, огромная сеть, – отозвалась она.
– Попробуй ее поднять.
Лодка накренилась, грозя опрокинуться.
– Нет, слишком тяжелая.
Такой задержки я не предвидел.
Пару часов назад, изучая с церковной крыши дальнейший путь, я приметил на северо-западе узкий проход между двумя холмами и подумал, что если удастся благополучно миновать этот перешеек, то дальше можно будет плыть в относительной безопасности. Мы дождались прилива и под прикрытием ночи пустились в дорогу. Устроившись на корме, я потихоньку правил веслом, позволяя течению бесшумно нести нас в направлении канала. И вот теперь, этот невод…
Я развернул лодку и веслом нащупал сеть. «Не менее полудюйма», – прикинул я толщину веревки, вытаскивая из кармана складной нож.
– Придержи сеть, – попросил я Филлис.
Но не успел я открыть лезвие, как над нами взвилась осветительная ракета, залив ярким светом всю округу.
С левого от нас торфяного холма прямо в воду сбегала узкая тропинка, вдоль которой росло несколько кустов. От самой вершины до подножия холма тянулся ряд домов; далее из воды торчали лишь крыши да трубы.
Вдруг на берегу щелкнул затвор винтовки, раздался глухой выстрел и над моей головой просвистела пуля. Мы кинулись на дно лодки.
– Убирайтесь туда, откуда явились! – долетел до нас голос с острова.
Мы подняли головы.
– Мы просто хотим добраться до своего дома, – прокричала Филлис невидимому собеседнику. – Мы проплываем мимо и не собираемся здесь останавливаться, тем более, просить вас о чем-то.
– Все так говорят. Ну и куда же вы плывете?
– В Корнуэлл.
– В Корнуэлл? – засмеялся человек. – Что ж, тогда у вас еще есть надежда.
– Да, – подтвердила Филлис.
– И все равно, уматывайте, иначе буду стрелять. Давайте, давайте отсюда!
– У нас достаточно еды… – начала Филлис.
Я замахал на нее руками. Теперь я окончательно убедился, что мы сможем достичь коттеджа только пробираясь тайком, и уж вовсе не стоит афишировать, что у нас есть съестные припасы.
– Хорошо, – крикнул я. – Мы уходим!
Надобность сохранять тишину отпала, я отгреб от сети и взялся за шнур мотора.
– Вот так-то лучше. И больше не пытайтесь, – посоветовал невидимка. – Это я такой старомодный, а другие не столь щепетильны и с радостью размозжат вам головы. Я не любитель пулять без разбора.
Ракета догорела, тьма снова сомкнулась над нами.
Филлис перебралась на корму и крепко стиснула мое колено.
– Мне жаль, что так вышло, – сокрушенно вздохнул я.
– Ничего, Майк, ничего. Рискнем еще разок где-нибудь в другом месте. Бог любит троицу.
– А ведь он мог бы попасть! – Я поежился.
– Судя по всему, мы не первые, кто хотел здесь прорваться, – заметила Филлис. – Интересно, где мы сейчас находимся, ты не знаешь?
– Нет, где-нибудь в районе Стейнс-Вейбридж. Жаль, что приходится отступать.
– Если б нас подстрелили, было бы хуже.
Мы медленно продвигались вперед, ориентируясь по одиноким факелам.
– Если тебе неизвестно, где мы находимся, то откуда ты знаешь, куда нам плыть? – поинтересовалась Филлис.
– Да я и не знаю, – честно признался я. – Я просто «уматываю», как выразился этот джентльмен. По-моему – весьма разумно.
Сквозь густые облака изредка проглядывала серебристая луна. Филлис сидела, плотно укутавшись в пальто, и слегка дрожала.
– Июнь луна вино вина… – нараспев прочитала она. – Помнишь, как пели раньше июньскими вечерами на берегу… Sic transit gloria mundi (14).
– Но даже для того времени люди были не в меру оптимистичны, – откликнулся я. – Заметь, между прочим, самые умные всегда прихватывали теплые пледы.
– Да? И кто, например?
– Неважно. Autres temps, autres mondes (15).
– Autre monde, – озираясь, поправила меня Филлис. – Майк, ну нельзя же плыть неведомо куда! Давай найдем хоть что-нибудь, где можно согреться и выспаться, наконец.
– Хорошо, – согласился я и прибавил скорость.
Где-то в миле от нас возвышался курган, сплошь утыканный черными точками домов. От него тянулась длинная цепочка полузатопленных зданий, и мы выбрали одно из них поприличнее – в позднем грегорианском стиле, подальше от острова.
Деревянная оконная рама так разбухла, что мне пришлось веслом выбить стекло. Проникнув внутрь, мы оказались в помещении, бывшем некогда спальней. Филлис держала факел, освещая отделанную с большим вкусом комнату. Еще совсем недавно тут жили люди, а сейчас здесь было по щиколотку воды. Я прошлепал к двери и, поднатужившись, открыл ее – лестница, ведущая вниз, была полностью залита, но верхний этаж оказался чист и сух.
– Сойдет, – промолвила Филлис.
Она зажгла свечи и принялась обустраивать комнату на свой вкус, а я поспешил вниз, чтобы покрепче привязать лодку и перенести из нее наши скромные пожитки.
Вернувшись, я обнаружил, что Филлис уже скинула пальто, и улыбнулся, глядя, как она деловито и грациозно переставляет стулья – Филлис была прекрасна в своем эластичном костюме, переливающемся в пламени свечей.
Мы завесили окна одеялами, чтобы никто не позарился на нашу лодку, заявившись на огонек. Затем, отодрав деревянные перила, я разжег камин, и мы славно устроились у огня, наслаждаясь теплом.
Отужинав сосисками и горячим чаем со сгущенным молоком, мы почувствовали себя почти как дома, хотя нас и не покидала мысль, что где-то там, в недоступных закромах бывшего особняка, наверняка сокрыто нечто более лакомое, нежели сваренные в консервной банке сосиски и чай из дождевой воды.
Экономно затушив свечи, мы откинулись на подушки и расслабились, любуясь отблесками огня из камина.
– И что теперь? – спросила Филлис, передавая мне половинку сигареты.
– Как это ни печально, – ответил я, – но с мыслью о Корнуэлле, видимо, придется расстаться.
– Ты думаешь о том невидимке, который чуть не пристрелил нас? Почему он рассмеялся? Может, он нам не поверил?