Сергей Алексеев - Мутанты
Вся команда расселась за столом - накрыто было как раз на четыре персоны, зазвенела посудой, а Волков засуетился возле бабки:
- Потерпи, крестная. Была договоренность… Уважить надо иностранца. Все согласовано.
Американец же пощелкал пальцами.
- Перевожу для старой леди. - Толстозадый хапнул рюмку и запросто сожрал последний мухомор с салата. - Меня зовут Джон! Я большой специалист в области продуктов питания и приготовления различных блюд. Обладаю тонкими вкусовыми чувствами и сам умею готовить.
- Ничего не понимаю, - бабка только головой покрутила, - это как называется?
- Если не понимаете по-русски, попробую перевести на украинский, - невозмутимо проговорил переводчик. - Пан Джон разумиет харч и гарно харчится.
- Это я поняла… А что он за стол сел незваным? И со всей бандой?
Джон еще раз призывно махнул рукой:
- Не стесняйтесь, господа. Мистер Волков, прошу. Хочу выпить за удачную охоту. За будущую охоту!
Мыкола взял табурет и уселся рядом, верно испытывая внезапный подъем духа, пихнул локтем переводчика:
- Скажи ему! В России обожают американцев. Эта великая страна достойна подражания.
- Россия достойна подражания? - недружелюбно переспросил тот.
Мыкола слегка смутился:
- Хотел сказать - Штаты. Соединенные… Переводчик склонился к нему и прошептал:
- Ты особенно-то не прогибайся. Потянешь одеяло на себя - сам голый будешь…
Он еще чем-то хотел пригрозить, однако мистер Странг замахал руками, словно дирижер, желающий погасить всякие звуки.
- Вау! Что же вы, старая леди? - тут же вопросил толстозадый, между прочим разливая горилку. - Немедленно стул нашей прекрасной хозяйке. Прошу! Мне будет приятно в вашей компании. Обожаю добрых старушек. От них всегда исходит прошедший сексуальный опыт. Ностальгические воспоминания делают их неожиданно привлекательными.
- Господи! - взмолилась старая комсомолка-партизанка. - Спаси мою душу грешную… Что же это происходит?
- Сидай за спильне харчування, бабка, - перевел тот на «мову». - И пидхарчись зо мною.
Оксана уже вытерпеть такого никак не могла и вышла из-за печки.
- Это что такое?! - звенящим голосом вопросила она. - Будто для вас тут приготовлено! Налетела саранча! Ты, Мы-кола, хоть один язык розумиешь? Уводи банду немедленно! Геть отсюда!
Американец медленно встал, лицо вытянулось от восхищения и восторга.
- О, прекрасная леди, - скучно сказал переводчик, - и вы здесь. Как я рад нашей новой встрече. Я очарован тобой. Все эти долгие часы я думал только о тебе, моя крошка. И стал изучать русский язык. Чтоб понимать тебя без переводчика.
Но Оксана осталась непреклонной:
- Скажи ему, чтоб выметался отсюда!
Мистер Джон лепетал что-то нечленораздельное, и, видно, чувства у него в ту минуту были искренними, однако все портила его толстозадая тень.
- Русская колдунья, - вещала тень, занятая пищей. - Ты меня околдовала… Дай мне твою руку… При первой встрече произошло недоразумение… Это был неточный перевод… Ты покорила мое сердце. Дай же руку!
Оксана подбоченилась:
- Может, сразу ногу ему? Пинком под зад? Нахалы! Бабушка, а вы что стоите, как лом проглотили? Гоните их в шею!
Ошалевшая Сова наконец-то пришла в себя, ощутив поддержку, метнулась на свою половину и вышла оттуда с трехлинейкой наперевес. Заученным движением загнала патрон в патронник:
- Хенде хох! Выходи по одному!
Все на мгновение замерли, но телохранитель Гуменника оказался на месте. Он перехватил ствол, одним ловким движением вырвал винтовку и закрыл собою батьку. Сам же батька в это время набивал люльку табаком и от толчка уронил ее под стол.
Тут запоздало опомнился Волков, кинулся к крестной:
- Елизавета Трофимовна! Да ты с ума сошла!
- Отдай винтовку! - потребовала та. - Немедля отдай!
Восхищенный мистер, ничего словно и не замечая, тянулся к Оксане и все еще что-то бормотал, оставаясь никем не понятым.
- Это же международный скандал! - сдавленным голосом заговорил Мыкола, вращая глазами. - Конфликт со всеми странами НАТО! Они же авианосец к нашим берегам!
А Сова уже пыталась достать телохранителя с трехлинейкой:
- В хату ворвались! За стол залезли! И еще винтовку мою?! Я с ней два года партизанила! Я из нее шестнадцать немцев и трех румын уложила! А ну, верни! Или сейчас покажу авианосец!
К ней на помощь спешила Оксана. Принаряженная к встрече жениха в украинскую вышитую сорочку, да еще с распущенными волосами, она и впрямь напоминала колдунью. А пробиться к бабке мешал толстый переводчик, явно растерявшийся и бессловный. Остатки декоративного мухомора валились у него изо рта и, похоже, сдерживали речь.
- Верните бабушке ружье и убирайтесь! - колокольно зазвенела Оксана. - Гости незваные! Приперлись тут! Верните бабушке ружье!
- Да я вас всех сейчас! - вторила Сова. - Под откос! Винтовку отдайте!
Американец таращился на все это с очумелым восторгом и бормотал:
- Рашен экзотик! Вау! Рашен экзотик! Адреналин! Ек-селент леди! Сосериз, витч…
И тут батько Гуменник достал люльку из-под стола и, ударив стеком по столешнице, враз остудил страсти:
- Тыхо! Слухай мою команду! Покыдаемо цю хатыну! Вси разом! Бо тут партызанське злодийське кубло! Прошу зберигаты спильнисть!
Его все послушались и полезли из-за стола, только американец все еще таращился на Оксану и бормотал:
- Хантинг… Но мутант… Охота рашен леди! Охота! Гуменник подхватил его под руку и повлек из хаты.
- Верните бабушке ружье! - крикнула вслед Оксана. - Мародеры! Паскудники! Сволочи!
Однако телохранитель винтовку не отдал, а, прикрывая батьку, исчез за дверью. Последним уходил Волков, заслоняя туловищем всех, и, озираясь, делал какие-то знаки Оксане.
Когда дверь за ним закрылась, Сова в изнеможении повалилась на стул.
- Ведь упер винтовку, гад, - вымолвила, задыхаясь. - Разоружили!
- Да и наплевать, - отмахнулась Оксана. - Убрались, и ладно… Вот на столе что натворили!
Съесть и выпить много не смогли, но надкусать успели чуть ли не все блюда, а яичные оладьи и вовсе, кажется, под шумок уперли вместе с тарелкой!
- Как наплевать?! - Сова побежала на свою половину. - А опять придут, с чем врага встретим? С хлебом-солью? У нас что тут, Франция? Или граница? Рубеж нашей родины или проходной двор? Не позволю!
И открыла люк подпола.
Оксана попыталась исправить нарушенный порядок на столе - заровняла салаты, убрала грязные тарелки, приборы, но, поставив новые из шкафа, осталась неудовлетворенной и села, подперев голову руками:
- Ох, доля моя, доля…
Потом налила себе рюмку горилки, выпила одним глотком и не поморщилась.
Тем часом из люка показалась голова Совы: