Рэй Брэдбери - Дж Б Ш, модель 5
- Из чего следует, что вам придется обедать предложениями, а дышать причастиями прошедшего времени. Но... мысль о спасении должна остаться главной. Разве надежды нет?
- Да, корабли и вправду пролетают мимо время от времени. А радиомаяк, вмонтированный в мой скафандр...
- ...уже сейчас кричит в ночи кромешной: "Я здесь, и здесь, со мною, старый Шоу!" - так?
- Со мною старый Шоу, - подумал Уиллис, и словно теплом в трескучий зимний мороз дохнуло на него.
- Что ж, тогда, пока мы ждем спасения, Чарлз Уиллис, что следующее?
- Следующее? М-м, пожалуй...
Они падали сквозь Космос в одиночестве, но не одинокие, полные страха, но исполненные восторга, и теперь они вдруг умолкли.
- Скажите это, мистер Шоу.
- Сказать что?
- Вы знаете. Скажите снова.
- Ну что ж... - они лениво переворачивались, держась друг за друга. Разве не чудо - жизнь? Энергия и вещество, да, вещество и энергия, претворяющиеся в ум и волю.
- Именно это мы и есть, сэр?
- Именно это, готов поспорить на десять тысяч блестящих жестяных свистулек, именно это. Сказать еще, юный Уиллис?
- Конечно, сэр, - рассмеялся Уиллис, - еще, если можно!
И старик заговорил, и молодой человек стал слушать, и молодой человек заговорил, и старик захохотал шутовски, и, падая, они обогнули угол Вселенной и скрылись из виду, занятые едой и разговорами, разговорами и едой, и молодой жевал питательные таблетки, а старый фотоэлементами своих глаз пожирал солнечный свет, и когда их видели в последний раз, они жестикулировали и разговаривали, размахивали руками и смеялись, а потом голоса их расстаяли в далях Времени; и Солнечная система, повернувшись во сне, накрыла их одеялом, сотканным из тьмы и света, а подобрал ли их, детей, спасательный корабль - Рахиль, потерявшая своих детей, - кто скажет, да и кому, говоря по сути, это интересно?