Сергей Чехин - Чарли
— На счет три. Раз, два…
Я разжал одеревеневшие изнуренные пальцы, и бродяжка нырнула во тьму. Лишь глухой шлепок оповестил о том, что эта тьма не бездонна и вечна, как сама Вселенная, хоть и имеет с нею непосредственную связь.
— Вот и все.
Повздыхали, поплакали, но надо закапывать. Взял лопату и собрался уже швырнуть первую порцию, как вдруг заметил на дне могилы две тусклые зеленые точки — словно кошачьи глаза во мраке. Сощурился, наклонился, и тут лопату рвануло из рук, а самого откинуло ярдов на пять, не меньше. Повезло еще не врезаться в ствол или напороться на сук, а просто кувыркнуться назад несколько раз. Следом полетели Джон и Лора, приземлившись в кучу листвы чуть левее от меня.
Из могилы, как некрон из склепа, выскочила Чарли и обвела поляну горящими глазами. Я попытался встать, протянул к подруге руку, и в тот же миг воспарил над землей. Невидимая сила стиснула горло, и я засучил ногами в воздухе, как провинившийся офицер на приеме у Вейдера.
В висках оглушительно застучало, взгляд застлала пелена, из последних сил я позвал бродяжку, но та лишь усилила хватку. Трепыхаясь как брошенная на сковородку рыба, не сразу заметил, что лечу прямо к Чарли. Миг — и ощутил на шее ее цепкие потеплевшие пальчики, давящие с силой клешни механического погрузчика.
Я смотрел ей прямо в лицо и не мог понять, во что превратилась порой глупая, порой слишком умная, но в целом определенно добрая девушка. Я видел взгляд хладнокровной убийцы, для которой ломать шеи и отрывать головы столь же привычная работа, как стрижка газона или сдувание опавших листьев. Но почему-то она не спешила отправлять меня на тот свет. Держала и пристально смотрела, хмурясь и играя желваками. Будто сомневалась, того ли душит.
— Чарли, — прохрипел из последних сил, теряя сознание. — Это я, Макс. Чарли… ку-шать…
Хватка пропала. Прежде чем шлепнуться в грязь, я ощутил сильный удар в корпус — бродяжка врезалась в меня с точностью профессионального регбиста и сшибла с ног. Мы прокатились несколько ярдов и остановились под могучим корневищем векового дуба. Бродяжке повезло оказаться сверху, а вот мне — не очень. Убежать не мог, а сопротивляться не осталось сил. Девушка же, судя по всему, решила добить меня руками.
Выпрямилась, замахнулась и… прильнула ко мне всем телом, бормоча сквозь сдавленный кашель и слезы:
— Макс… Макс… Макс…
Неподалеку послышались тяжелые шаги и надсадное дыхание. Из-за дерева выскочил Джон со здоровенным поленом на плече и заорал:
— А ну отвали от него, демон!
— Чел! — я поднял ладонь, прежде чем приятель огрел Чарли и меня за компанию. — Все в порядке.
— Каком, блин, порядке?! Ее телом овладели сущности с той стороны! Она же померла!
— Сперва ты орешь, что Чарли с нами и просишь очнуться, а теперь несешь про каких-то демонов? — усмехнулась Лора, встав рядом с нами.
— А как еще объяснить ее воскрешение!
— Я не умирала, — проворчала бродяжка, сонно зевая и трясь о мою грудь щекой. — Просто упала в обморок. Спасибо за помощь. Хорошую могилу вырыли.
Мы с Бейкер переглянулись и расплылись в виноватых улыбках.
— Тогда зачем накинулась на нас?! — не унимался Джон.
— Обозналась.
— Что?!
Вместо ответа девушка нехотя выпрямилась и подошла к Лоре, смущенно пряча глаза.
— Я поступила очень плохо с тобой. Моему поступку нет оправдания. Если сможешь — прости.
Бывшая улыбнулась сквозь слезы, смело шагнула к бродяжке и крепко обняла. Говоря точнее — повисла на шее, о разнице в росте забывать не стоит.
— Главное, все хорошо закончилось. По крайней мере — для вас. Видео с моим стриптизом уже наверняка в сети, отец пишет официальное отречение от непутевой дочери, дед проклинает до седьмого колена, но… я тебя прощаю. Так или иначе, ты меня спасла. А оголяться у всех на виду — моя затея, и расхлебывать тоже мне. Не знаю кто ты и чем собираешься зарабатывать на жизнь, но если вдруг понадобится помощница — обращайся. Мы теперь с тобой вдвоем бродяжки.
— Не волнуйся, — сказал я, положив ладонь Лоре на плечо. — Как-нибудь справимся.
— Все вместе, — заявил крепыш, протянув кулак. — Один за всех…
Мы стукнулись костяшками и хором крикнули:
— И все за одного!
— В следующий раз подождите хотя бы сутки, прежде чем хоронить, — проворчала Чарли.
И тут в самый неподходящий момент небеса прорвало. Хлынуло так, что мы за считанные секунды промокли до нитки. Хорошо хоть грязь и кровь смыло, иначе первый, кто увидел бы нашу компашку, умер бы от разрыва сердца — ну чистые зомби!
Уже на подходе к городу сквозь лютый шелест и свист ветра пробились крики:
— Лора!
Кричали отовсюду, за деревьями и кустами сверкали лучи фонарей. Я бросился к ближайшему источнику света и нос к носу столкнулся с куратором. Старый хипстер прихрамывал и опирался на трость, но продолжал вышагивать по лесу и орать во всю глотку.
— Макс!
— Мистер Андерсен.
— Где Ло…
Бейкер выскочила из-за ствола и уставилась на возлюбленного ничего не понимающим взглядом.
— Боже, Лора, с вами все в порядке?
— Д-да, — робко проблеяла она. — А как ваше колено?
— В полном порядке, — Эндрю широко улыбнулся. — Ты по нему не попала. А вот голень побаливает.
— Простите, мистер Андерсен, — девушка всхлипнула. — Не знаю, что на меня нашло.
— Никто не знает, — раздался до боли пугающий знакомый голос. — Но все постараются забыть.
Из темноты вышел шериф Брэдли. Вернее даже не вышел, а материализовался из воздуха, как вампир. В ярко-красном дождевике и широкополой шляпе он сильно напоминал Алукарда — такой же долговязый, с надменной ухмылкой и жуткой серой мордой.
— Считайте, инцидент исчерпан, — сказал он. — Ни город, ни колледж не заинтересованы в огласке произошедшего. Все телефоны изъяты, записи стерты, а со студентами проведена профилактическая беседа. Не волнуйтесь, мисс Бейкер, вашей репутации ничего не грозит. А коль вы нашлись живой и здоровой…, - коп приподнял шляпу, — позвольте откланяться и вернуться к более важным делам.
— Где вы были? — шепнул Эндрю, когда полицейский ушел. — Половину Сент-Круза подняли на ваши поиски. Макс, может, ты объяснишь?
Я при всем желании ничего не мог объяснить. Стоял как истукан и провожал взглядом «крейсер» шерифа, неспешно покативший вдоль улицы. На заднем сиденье я отчетливо увидел паренька-машиниста из остановленного Чарли локомотива. Он привалился лбом к мокрому стеклу и пялился на нас с таким ужасом и мольбой, будто его везли прямиком на электрический стул. Зная (вернее, не зная) Брэдли, этот взгляд мог быть вполне обоснованным.