Майкл Муркок - Конец всех песен
Джерек мог прочесть по выражению лица Амелии, что она не одобряет легкомыслия путешественника.
- Вы знаете, сэр, мир заканчивает существование? Я думаю, через несколько минут.
- Гм, - он кивнул в подтверждении, но не счел заявление интересным.
- Здесь Герцог Королев? - Джерек удивился неожиданному ветерку, несущему запах гиацинтов. Он поискал источник, но ветерок утих. - И Юшарисп из космоса и инспектор Спрингер, и Лорд Монгров, и капитан Мабберс, и остальные.
Путешественник нахмурился.
- Нет, нет, я имею в виду людей из Общества!
- Общество? - переспросила миссис Ундервуд, на мгновение перенесшись в Бромли. Затем она поняла смысл вопроса. - Гильдия - Они должны быть здесь? Он и надеются спасти кого-нибудь?
- Мы договорились о встрече. Это казалось самым удобным местом. В конце концов дальше идти некуда! - путешественник во времени прошел несколько ярдов к месту, где стояла его немного потрепанная машина, с хрустальными частями, тлеющими изменяющимися цветами, латунь которой отражала красный цвет от города. - Одни небеса знают, какой вред нанесла моей машине наша поездка. Она не была проверена соответствующим образом, знаете ли. Моя основная причина для пребывания здесь. - получить информацию от Членов Гильдии о том, где достать запасные части и как я могу, если повезет, вернуться в свою собственную вселенную, - он похлопал по эбонитовой раме. - Тут в ней трещина, и ее хватит не более, чем на пару длинных путешествий.
- Значит вы пришли не наблюдать конец мира? - Джереку хотелось, чтобы его кольца власти работали, и он смог бы сделать себе теплое пальто. Он чувствовал холод каждой костью.
- О, нет, мистер Корнелиан! Я видел это не один раз! - путешественник улыбнулся. - Это просто удобное во времени место.
- Но вы могли бы спасти инспектора Спрингера и моего мужа и его людей - взять их обратно, - сказала миссис Ундервуд. - Вы, в конце концов, привезли их сюда.
- Вы что, полагаете, что я морально виноват в их затруднениях. Тем не менее, Канцлер реквизировал мою машину, хотя я не хотел использовать ее. Фактически, миссис Ундервуд, я был запуган. Я никогда не думал услышать такие угрозы из губ слуг английского общества! И Лорд Джеггет выдал меня. Я работал в тайне. Конечно узнав его, я доверил кое-что из своих исследований ему.
- Вы узнали Лорда Джеггета?
- Как товарища по путешествиям во времени.
- Итак, он все еще в девятнадцатом столетии!
- Он был, но исчез вскоре после того, как со мной вступил в контакт Канцлер. Я думаю он вначале хотел реквизировать мою машину для своей собственной пользы, и использовал свои знакомства с различными членами правительства. Видите ли, его машина сломалась.
- Значит его больше не было в 1896 году, когда вы отбыли оттуда? Джерек хотел услышать новости о своем друге. Вы знаете куда он отправился?
- У него была какая-то теория, которую он хотел проверить. Путешествие во времени без машины. Я считал это опасным и сказал ему об этом. Я не знал, что он задумал. Должен сказать, меня не заботит его судьба. Неприятный человек. Слишком занят собой. И он подвел меня, втянув в свои сложные интриги.
Джерек не слушал критические рассуждения путешественника во времени.
- Вы плохо знаете его. Он очень помог мне не единожды.
- Я уверен, у него есть свои достоинства, но они слишком эгоистичны. Он играет в Бога, а я не люблю этого. Встречаются подобные путешественники во времени, но все они плохо кончают.
- Вы думаете, лорд Джеггет мертв? - спросила его миссис Ундервуд.
- Более, чем вероятно.
Джерек был благодарен за руку, которую она подала ему.
- Я считаю, что это ощущение очень близко к "страху", о котором ты говорила, Амелия. Или, может быть, к "горю"?
Она почувствовала угрызения совести:
- О, это моя вина. Я не научила тебя ничему, кроме боли. Я лишила тебя твоей жизнерадостности!
Он был удивлен.
- Если радость исчезает, Амелия, то перед лицом опыта. Я люблю тебя. И, кажется, нужна плата за этот экстаз, который я чувствую.
- Плата! Ты никогда не упоминал о подобной вещи прежде! Ты принимал доброе и не понимал злое, - она говорила тихо, помня о присутствии путешественника во времени.
Джерек поднял ее руку к своим губам, целуя сжатые пальцы.
- Амелия, я скорблю о Джеггете и, возможно, о моей матери тоже...
- Я стала эмоциональной, - сказала она. - Трудно знать, подходит ли такое состояние ума к ситуации... - и она засмеялась, хотя на ее глазах выступили слезы. - Да это просто истерика. Тем не менее, не зная, ждет ли нас скорая смерть или спасение...
Он притянул ее к себе и поцеловал глаза. Очень быстро после этого она взяла себя в руки, рассматривая город тревожным, несчастным взглядом.
Город имел все признаки упадка, и Джерек сам больше не верил тем заверениям, которые он дал ей, что изменения в городе были просто поверхностными. Там, где раньше возможно было видеть почти на милю панораму конструкций и зданий, теперь света было достаточно только чтобы видеть на сотню ярдов или около того. Он? начал обдумывать мысль, не попросить ли путешественника во времени спасти их, взять их назад в 1896 год, рискнуть опасностями эффекта Морфейла (который, чтобы там не говорили, кажется, не действовал на них так, как на остальных).
- Все то солнечное сияние, - сказала она, - оно было фальшивым, как я тебе уже говорила. В вашем небе никогда не было настоящего солнца, только то, которое города создали для вас. Весь твой мир, Джерек, был ложью!
- Ты слишком критична, Амелия. У человека, есть инстинкт поддерживать свое окружение. Города были созданы в соответствии с этими инстинктами. Они служили ему хорошо.
Ее настроение изменилось. Она отодвинулась от него.
- Так жестоко, что они подвели нас сейчас.
- Амелия... - он пододвинулся к ней.
Именно в этот момент рядом с хронобусом путешественника во времени появилась сфера, без предупреждения. Она была черной, и в ее мерцающем корпусе отражались искаженные образы окружающего города.
Джерек и Амелия наблюдали, как повернулась крышка люка и появились две одетые в черное фигуры, сдвигая назад дыхательные аппараты и очки. Их сразу узнали - это были миссис Уна Персон и капитан Освальд Вестейбл.
Капитан Вестейбл улыбнулся, когда увидел их.
- Итак вы прибыли невредимыми. Превосходно.
Подошел путешественник во времени, пожав руку молодому капитану.
- Рад что вы прибыли на рандеву, старина. Как поживаете миссис Персон? Рад снова видеть вас.
Капитан Вестейбл был в хорошем настроении.
- Это стоит посмотреть, а?
- Вы не присутствовали при Конце раньше?