Гарри Гаррисон - Пункт вторжения: Земля
– Это ужасно!
– Это было ужасно. Нам повезло, что все повернулось так, как это произошло. Мы – профессиональные солдаты, что, конечно же, не значит, что нам легко убивать. Был бой, который кончился, когда мы захватили их корабль.
Гнев Тиллштена испарился.
– Ваш рассказ свидетельствует о том, что вы своими действиями угрожаете миру всей Земли... будущему всего человечества, ввязавшись в стычку с оинами.
Ответ Роба был столь же холоден.
– Именно это я и утверждаю. И, выиграв эту стычку, возможно, гарантировали будущее человечеству. Мы завладели кораблем. Мы понесли некоторые потери, так же, как и они.
– Вы ненормальные! – закричал Ликофф. – Вы собираетесь уничтожить нас всех. Они будут мстить, их разрушительные бомбы...
– Пока еще не упали. С тех пор, как их корабль приземлился, мы не имели другого официального контакта с ними. Конец, возможно, близок, джентльмены, но он еще пока не наступил. Я разговаривал с Объединенной Ставкой, и их представители сейчас на пути сюда. Они приказали мне проинформировать вас об этом. Задача состоит в том, чтобы вы изучили корабль сразу же. Это, возможно, счастливое стечение обстоятельств, в котором мы так отчаянно нуждаемся, чтобы понять их технологию. Мои люди ожидают на борту крейсера, чтобы провести вас туда, где, как мы думаем, расположен склад запасных частей. Я думаю, там можно отыскать любую деталь. К тому же, исследуйте работу оборудования.
– Не надо объяснять, как нам делать нашу работу. – Тиллштен выплевывал каждое слово. – И зачем вам беспокоиться, если миру скоро придет конец?
– Не слишком скоро, – сказал Роб спокойно. – Я не сказал вам еще, что помимо всего вышеперечисленного, мы обнаружили на борту корабля экипаж. Персонал машинного отделения состоял из обеих групп чужаков: оинов и блеттеров. Блеттеры, их заклятые враги, не были рабами или пленниками, они просто работали плечом к плечу.
– Я не понимаю, – доктор Ликофф был поставлен в тупик. Он моргнул через толстые очки. – Позвольте...
– Позвольте тогда расшифровать мне. Нас обманули. Мы знали, что две группы чужаков говорят на одинаковом языке, но я не мог понять, почему. Теперь мы знаем. Они работают вместе. Возможно, они делят ту крепость на Луне. Из чего следует, что все вторжение, все, что случилось, – все это было гигантской комбинацией, обманом, так же, как и весь их рассказ о войне между двумя расами. Корабль, который приземлился в Центральном Парке, был подтасовкой. Защитное оборудование здесь – фальшивка. Генераторы – всего лишь груда металла. Точно так же, как и «битва» в космосе – фальсификация. Нас надули, и надули очень прилично.
– Но города... – запротестовал Тиллштен. – Денвер, Мец, Томск? Они были уничтожены. Миллионы убитых. Это уже не жульничество. Почему это было сделано?
Роб сейчас улыбался, даже не осознавая, что ударил тяжелой кофейной кружкой по столу.
– Вы правы. Это не уловка, не хитрость. Это было хладнокровное убийство. Они сделали так, чтобы убедить нас в серьезности войны. И мы были убеждены вполне достаточно. Вот почему я не чувствую вины или угрызений совести насчет того, что мы здесь совершили. Достаточно было убито наших. Меня не беспокоит то, что некоторые из них отправились той же дорогой.
– Но они разбомбят наши большие города! – запротестовал Ликофф.
– Почему? – спросил Роб. – К чему им беспокоиться? Я знаю, что вы умный ученый и гораздо более грамотный, чем туповатый солдафон, вроде меня. Так что вы должны понять, что они ничего не достигнут, уничтожив нас. Мы знаем о них, знаем, что эти две расы не ведут галактическую войну. Мы знаем сейчас, что они союзники. Я не говорю, что угроза бомбежки не может существовать вновь в будущем. Но мы в безопасности на некоторое время, до тех пор, пока не переговорим с ними. Вот почему нам нужна любая информация, какую вы сможете выкопать из этого корабля. Так что, если вы не возражаете, приступайте к работе. Мы обсудим эти важные вопросы позже. Я сожалею, что вы нашли этот способ общения оскорбительным, но я вынужден был так действовать по причине крайней необходимости. Следующий шаг за вами. Пожалуйста, сделайте все, что возможно сделать, пока у нас есть время.
Профессор Тиллштен запротестовал сначала, а потом призадумался.
– Вы правы. Нам не следует терять времени на аргументы. Я сообщу о моих выводах по поводу этого безумного и абсолютно тупого дела позднее. Сейчас мы вернемся к работе.
Он развернулся на каблуках и вышел.
Когда дверь хлопнула, закрываясь, Кирилл открыл один глаз и вздохнул.
– Вы слышали все? – спросил Роб.
– Да. – Но я чувствовал себя слишком утомленным, чтобы быть втянутым в этот разговор. Вы сделали все достаточно хорошо и без моей помощи.
– Как вы себя чувствуете?
– Прекрасно! Достиг наивысшего уровня. Док воткнул в меня так много иголок с наркотиками, что я чувствую себя подушкой для булавок. Обычная пересадка кожи, как он сказал. Но на время мокрые компрессы сделают свое дело.
– Вы должны находиться в госпитале.
– Я буду там... Но не раньше, чем все закончится. Жаль вашего сержанта...
Роб посмотрел на дно кофейной чашки и кивнул.
– Грут был классным парнем. Он спас нас всех, возможно, весь этот чертов мир – на пути в небытие. Если мы переживем все это, я собираюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы он получил от Конгресса медаль Чести.
– И орден Ленина. Он будет первым человеком и, возможно, последним, получившим высшие награды от обеих стран.
– Так сделаем это! – подобная мысль пришлась по вкусу Робу. В особенности, русская награда... Это наделает много шума в его родном городе на юге Африки.
Яркие лучи света прорвались в темноту снаружи, и они оба повернулись, чтобы посмотреть, как сверхзвуковой реактивный лайнер опустился через защитный экран и загремел над посадочной полосой. Пронзительный визг реактивных турбин усилился, самолет с шумом замер в воздухе.
– Пойду взгляну на посадочную полосу, – сказал Роб. – Им придется садиться круто с противоположной стороны, но места по-видимости хватит. По крайней мере, на этой стороне барьера нет ветра.
Несколькими минутами позже посадочные огни снова появились, и самолет стал садиться внутри невидимой занавески, которая отсекла плохую погоду от посадочной полосы. Здесь места было не слишком много, но пилот попался опытный: самолет, встав на дыбы, резко замер, добрую сотню ярдов не докатившись до преграды на посадочной полосе.
– Их надо привести сюда, – сказал Роб. – И у меня такое ощущение, что весь этот бардак должен, наконец, разрешиться.
Генерал Беллтайн ввалился в дверь вместе с генералом Соболевским, следовавшим за ним по пятам. Надя Андрианова вошла последней, спокойно закрыв за собой дверь.