KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гарри Гаррисон - Пункт вторжения: Земля

Гарри Гаррисон - Пункт вторжения: Земля

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Гаррисон, "Пункт вторжения: Земля" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Кирилл! Я думал, что ты...

Данилов утомленно поднял руку, тяжело опустившись в свободное кресло.

– Если быть искренним, Роб, то я тоже так думал. Но теплая одежда послужила некоторой защитой. У меня сгорела часть кожи, но ничего, более серьезного не произошло.

– Мы овладели кораблем?

– Мы скоро об этом узнаем. Я послал людей.

– Принимайте это через час, майор, – сказал медик, сунув в руки Кириллу какие-то белые пилюли. – Действие сделанного мною укола скоро пройдет. Здесь могут быть и другие пострадавшие...

Он повернулся и вышел. В это же время появился другой солдат, крикнув от двери:

– Корабль захвачен!

– Это все-таки случилось, – сказал Кирилл.

Роб кивнул.

– Возможно, судьбой предопределено всей операции окончиться неудачно. Но мы использовали свой шанс.

Начали прибывать рапорты. Корабль был очищен. Потери были невелики, так как очень немногие из чужаков были вооружены. Затем очередной посланник доставил сообщение, привлекшее их внимание:

– Несколько чужаков заперлись и до сих пор живы, полковник. Они закрылись в отсеке. Они хотят разговаривать с командиром.

– Они говорят по-английски?

– Похоже на то.

– Проводите меня туда. Майор, принимайте командование до моего возвращения.

* * *

Указанный отсек находился в корме корабля. Дверь высокая и массивная. Наиболее вероятно, что это было машинное отделение. Мертвый оин валялся мешком у стены, два солдата повернули головы, когда появился Роб. Один из них указал на панель рядом с дверью.

– Это какое-то переговорное устройство, полковник. Они разговаривают с нами через него.

– Кто сейчас там? Это офицер?

Голос заскрежетал из-за забранного решеткой углубления.

Род подошел ближе к нему.

– Это полковник Хейвард. Я здесь являюсь старшим офицером.

– Я знаю вас, полковник. Почему вы убиваете нас? Такая ужасная смерть...

– Ваши люди первыми начали стрелять в нас. Мы всего лишь ответили на огонь. Мы только защищали себя. Вы хотите сдаться?

– Не убивайте больше!

– Если вы не вооружены, вам не будет причинен вред. Я даю вам в этом слово.

– Здесь есть один пистолет.

– Откройте дверь и пропустите его через щель. Но помните, что мы будем стрелять при любой попытке воспользоваться им.

– Нет. Не стреляйте. Мы открываем дверь.

Солдаты подняли автоматы, и прицелились, когда зажужжал скрытый механизм и дверь приоткрылась на несколько дюймов. Затем она остановилась. Трясущаяся рука появилась в образовавшейся щели, держа лучевой пистолет за ствол. Он со стуком упал на палубу. Роб отбросил его ногой в сторону.

– Покажитесь сами, – сказал он. – Мы не намерены более убивать.

Оин медленно двинулся вперед, так что стал виден. Его руки были подняты, рот открывался и быстро закрывался. Капюшон сбоку от головы трепетал, когда он говорил.

– Смотрите, я сдался, – сказал он, – остальные также сдались. Нас шесть. Мы всего лишь рабочие машинного отделения. Не солдаты войны. Не убивайте нас.

– Вы получили мое слово относительно этого. Сейчас откройте дверь полностью.

Оин задрожал – был ли это страх? И голос его тоже затрепетал.

– Оружия нет. Но даже если вы рассердитесь за то, что увидите, вы не убьете нас...

О чем говорит эта тварь?

– Вы уже получили мое слово. Больше не будет стрельбы. А сейчас открывайте.

Оин выкрикнул через плечо команду, затем слегка отступил назад от двери, когда та открылась шире. Роб прижался к стене, его пистолет был наготове. Два солдата упали плашмя на пол, готовые также открыть огонь. Дверь открылась полностью.

Роб взглянул на шестерых чужаков и понял, почему оинами владел такой страх. Он медленно опустил пистолет, затем сунул его обратно в кобуру.

– Держите этих пленных здесь, – приказал он солдатам. – Не причиняйте им вреда. Не позволяйте им прикасаться к какой-нибудь аппаратуре. Я скоро приду.

Он повернулся и направился в комнату управления, медленно шагая и размышляя на ходу, что делать дальше. Там было сейчас еще больше солдат, возбужденно переговаривающихся после напряженного боя. Они притихли, когда он вошел.

– Майор Данилов, – сказал Роб, – вы можете взять на себя командование до тех пор, пока я не пришлю смену?

– Да. Без проблем.

– Хорошо. Я доложу генералу Беллтайну сразу же. Я пришлю вам подкрепление, медиков, машину скорой помощи и немного транспорта. Я мог бы остаться, но мое донесение имеет первостепенную важность. У нас есть пленные. Шесть чужаков, которые заперлись в машинном отделении. Я должен доложить по этому поводу.

– Они заговорили?

Роб остановился в дверях, криво усмехнулся.

– В этом нет необходимости, – сказал он. – Достаточно одного взгляда на них. Они составляли экипаж машинного отделения. Шесть существ, как я уже сказал.

Роб набрал побольше воздуха.

– Трое из них – оины, но остальные трое – заклятые враги оинов, блеттеры. Они не были пленными или чем-нибудь в этом роде. Они работали вместе. Плечом к плечу.

21

Ультиматум

– Полковник Хейвард, я хочу выразить решительный протест относительно того, как вы обращаетесь с нами.

– Профессор Тиллштен, доктор Ликофф, пожалуйста, выходите. Не желаете ли кофе? Свежезаваренный.

– Всего лишь непринужденно посплетничаем.

Тиллштен был зол, его кожа пылала жаром вечных огней, его седые волосы стояли на голове дыбом.

– Вам не удастся так легко отделаться от нас!

– Конечно же, нет джентльмены. Но я налью немного кофе для себя. Снаружи сейчас немного прохладно.

Он налил также чашку и для Кирилла, но увидел, что глаза русского офицера закрыты: тот откинулся на спинку кресла, заботливо поставленного для него. Они вчетвером были единственными в холле. Предотвращающие потери тепла окна выходили в темную антарктическую ночь. Роб указал на эти окна, и два ученых на время забыли свой гнев, захваченные зрелищем темного корабля оинов на летном поле, за окном.

– Все, что мы знаем – это слухи, – сказал Ликофф. – Кто-то сказал, что там был бой, бой с оинами. Вы атаковали их корабль...

– Позвольте мне рассказать по порядку о том, что случилось с тех пор, как я в последний раз видел вас. – Роб подул на кофе, затем сделал большой глоток. – Они успели подать каким-то образом сигнал тревоги, когда мы напали на них. Корабль прилетел в ответ на этот призыв. Конечно прилетев, они были правы, но мы не могли им сказать об этом. Майор Данилов и я вышли поговорить с ними. Мне неприятно сообщать, но наши переговоры были не слишком удачны. Они пытались убить нас...

– Это ужасно!

– Это было ужасно. Нам повезло, что все повернулось так, как это произошло. Мы – профессиональные солдаты, что, конечно же, не значит, что нам легко убивать. Был бой, который кончился, когда мы захватили их корабль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*