KnigaRead.com/

Джон Норман - Цари-жрецы Гора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Норман, "Цари-жрецы Гора" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Никогда о нем не слышал, - сказал второй.

- Это на поверхности.

- Ах, вот оно что. Я родился в рое.

- Он наш друг, - сказал Мул-Ба-Та.

- Дружба между мулами запрещена, - сказал первый работник.

- Мы знаем, - согласился Мул-Ал-Ка, - но мы все равно отправляемся в помещения для разделки.

- Мне жаль это слышать.

- Нам самим жаль, - сказал Мул-Ал-Ка.

Я в удивлении смотрел на своих спутников.

- С другой стороны, - сказал Мул-Ба-Та, - таково желание царя-жреца, и потому мы радуемся.

- Конечно, - сказал первый работник.

- А каково ваше преступление? - спросил второй.

- Мы не знаем, - ответил Мул-Ал-Ка.

- Это всегда очень неприятно, - заметил первый.

- Да, - согласился Мул-Ба-Та, - но не имеет значения.

- Верно, - подтвердил первый работник.

И они занялись работой. Один остался у диска, второй подошел к стене и, нажимая на кнопки, начал опускать шарообразный предмет к голове девушки.

Мне стало жаль ее. Она подняла голову и увидела большой шар, испускающий электронное гудение и медленно опускающийся к ней. Девушка испустила долгий дикий полный ужаса крик и забилась в цилиндре, ее маленькие кулачки в перчатках тщетно стучали по пластиковым стенам.

Работник, стоявший у диска, к окончательному ужасу девушки, небрежно, как шарф, откинул ее церемониальный капюшон и прекрасную кружевную вуаль, обнажив лицо. Она дрожала в цилиндре, прижимала к нему свои маленькие руки и плакала. Я увидел, что у нее каштановые волосы, темные глаза с длинными ресницами. Рот приятный, горло белое и красивое. Ее крик замер, когда работник надел ей на голову шар и приладил зажимы. Его товарищ щелкнул переключателем на стене, и шар, казалось, ожил, загудел и защелкал, на нем вспыхнуло множество огоньков.

Я подумал, понимает ли девушка, что сейчас готовится пластина с записью ее мозга и что эта пластина будет связана с сенсорами в комнате рабыни.

Пока шар выполнял свою работу, удерживая голову девушки на месте, работник расстегнул замки на цилиндре и раскрыл его. Быстро и привычно он зажал руки девушки в специальные замки и острым ножом разрезал ее одежду, которую отбросил в сторону. Потом он достал три предмета: длинное традиционное белое платье рабыни комнаты в пластиковом пакете, ошейник и еще один предмет, назначение которого я не сразу понял: прямоугольный, небольшой, на одной стороне перевернутые буквы - начальные буквы слова "рабыня".

Он нажал на этом предмете кнопку, и немедленно та его сторона, на которой были буквы, раскалилась добела.

Я прыгнул вперед, но Мул-Ал-Ка и Мул-Ба-Та, предвидя мое стремление, схватили меня за руки, и прежде чем я смог освободиться, я услышал приглушенный из-за шара крик девушки. Она была заклеймена.

Я почувствовал свою беспомощность.

Слишком поздно.

- Ваш спутник нездоров? - спросил работник у стены.

- Все в порядке, спасибо, - ответил Мул-Ал-Ка.

- Если он болен, - заметил работник у диска, - он должен немедленно явиться в госпиталь для уничтожения.

- Он здоров, - сказал Мул-Ба-Та.

- Почему он говорил об уничтожении? - спросил я у Мула-Ал-Ка.

- Больных мулов обычно уничтожают, - ответил он. - Так лучше для роя.

Работник у диска открыл пакет и достал свежее и выглаженное платье рабыни. Натянул его на девушку, защелкнул пряжку на плече. Потом освободил руки девушки и снова закрыл цилиндр. Теперь девушка оказалась точно в таком же положении, как раньше, только вместо богатой одежды свободной женщины на ней было простое платье рабыни, а на левом бедре - клеймо.

Шар, укрепленный у нее над головой, перестал гудеть и вспыхивать, и работник у диска освободил от него голову девушки. Он отвел шар примерно на фут вверх и в сторону, потом быстрым движением закрыл, так что отверстие в нижней стороне стало опять шести дюймов. Работник у стены нажал кнопку, и шар поднялся к потолку.

Девушка, дрожа и плача, сквозь прозрачный цилиндр рассматривала себя. На ней новая незнакомая одежда. Она коснулась левого бедра и закричала от боли.

Глаза ее были полны слез.

- Вы не понимаете, - скулила она. - Я дар царям-жрецам от посвященных города Ар.

Работник у диска взял в руки ошейник.

Такие ошейники обычно для рабыни подбираются индивидуально. Ошейник не только указывает на рабское положение девушки, но также должен обозначать город и имя владельца. Он рассматривается также как украшение. Поэтому, как правило, хозяин старается, чтобы ошейник не был слишком тугим или слишком свободным. Обычно носить такой ошейник удобно.

Девушка трясла головой.

- Нет, - говорила она, - нет, вы не понимаете. - Она пыталась вырваться, когда работник стал одевать на нее ошейник. - Я ведь пришла в Сардар не как рабыня!

С легким щелчком ошейник закрылся.

- Ты рабыня, - сказал работник.

Она закричала.

- Убери ее, - сказал работник у стены.

Второй работник послушно спрыгнул и начал толкать диск.

Когда они выходили из помещения, я видел, как девушка, задыхаясь от слез, пыталась дотянуться до ошейника.

- Нет, нет, - кричала она, - вы не поняли. - Она бросила на меня последний отчаянный взгляд.

Рука моя снова сжала рукоять меча.

- Ты ничего не можешь сделать, - сказал Мул-Ал-Ка.

Он прав. Я могу убить этих работников, простых мулов, которые выполняют задание своих хозяев царей-жрецов. Потом придется убить Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та. И что я буду делать с этой девушкой в рое царей-жрецов? Что будет с Миском? Разве я в таком случае не потеряю возможность спасти его?

Я рассердился на Мула-Ал-Ка и Мула-Ба-Та.

- Зачем вы привели меня сюда?

- Чтобы ты увидел ошейник, - ответил Мул-Ал-Ка.

- Я уже видел рабские ошейники.

- Но номер на нем был отчетливо виден, - сказал Мул-Ал-Ка.

- Ты заметил этот номер? - спросил Мул-Ба-Та.

- Нет, - раздраженно ответил я.

- Номер 708, - сказал Мул-Ал-Ка.

Я вздрогнул. Этот номер был на ошейнике Вики. Значит, в ее комнате новая рабыня. Что это означает?

- Это номер Вики из Трева, - сказал я.

- Совершенно верно, - согласился Мул-Ал-Ка, - той самой, которую пообещал тебе в награду Сарм за убийство Миска.

- Как видишь, - добавил Мул-Ба-Та, - номер передан другой рабыне.

- Что это значит?

- Это значит, - ответил Мул-Ал-Ка, - что Вики из Трева больше не существует.

Меня как будто ударили молотком. Я ненавидел Вику из Трева, но не желал ей смерти. Я чувствовал, что весь дрожу.

- Может, ей дали новый ошейник? - сказал я.

- Нет, - сказал Мул-Ал-Ка.

- Значит она мертва?

- Все равно что мертва, - сказал Мул-Ба-Та.

- Что это значит? - Я схватил его и начал трясти.

- Он хочет сказать, - вмешался Мул-Ал-Ка, - что ее отправили в туннели золотого жука.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*