Эдгар Берроуз - Лунная девушка
И снова опустил я глаза, пока Саргот представлял меня женщине, сидевшей на третьем троне.
– Юю-ла, ямадар, – произнес он согласно ритуала, – подними свои глаза на дочь Лаэте, Наа-ее-лаа, ноновар.
Я, удивленный и сомневающийся, поднял глаза и встретился с глазами Наа-ее-лаа. Я чуть не вскрикнул от радости, увидев ее, и от счастья, что ей удалось вернуться к родителям и в свой родной город. Однако моя радость сменилась отчаяньем при виде ее холодного и враждебного лица. Я словно получил пощечину.
Наа-ее-лаа сделала вид, что не узнает меня, холодно выслушала меня и затем сразу же переключила свое внимание, рассматривая что-то за моей головой в противоположном конце тронного зала. Гордость моя была уязвлена, и я рассердился, но не собирался показывать ей того, насколько я оскорблен. Я всегда гордился умением контролировать себя, и теперь мне удалось спрятать свои эмоции и я повернулся к Сарготу, как если бы его дочь приняла меня настолько благосклонно, насколько я мог надеяться. Если ямадар и заметил что-нибудь необычное в нашем поведении, он не показал виду. Он снова милостиво обратился ко мне и сказал, что мы должны обязательно снова встретиться. Выйдя из тронного зала, Ко-таа сообщил мне, что после аудиенции Саргот примет меня в менее официальной обстановке. Он приказал мне остаться его гостем и отобедать с ним.
– Это большая милость, – сказал Ко-таа, – запомни, Юю-ла, ты принял мою дружбу и теперь ты мой союзник.
– Не втягивай меня в политические интриги Лаэте, – ответил я. – Я здесь посторонний и не хочу вмешиваться во внутренние дела вашей страны, да и не имею о них никакого представления.
– Можно быть только врагом или только другом, – заметил Ко-таа.
– Я еще мало знаю кого-либо в Лаэте, мне нужно время, чтобы подружиться. А выбирать себе друзей я никому не позволю.
– Да, ты тут посторонний, – ответил Ко-таа, добавив, – Я забочусь о твоем же благе. Если ты останешься здесь и будешь жить с нами, то тебе нужно побыстрее выбрать друзей. Я, ямадар, Ко-таа, все сказал.
– Я выберу себе друзей, но так, как велит мое сердце и моя совесть, – ответил я. – Я ямадар Юю-лан, все сказал.
Он низко поклонился мне, и когда мои глаза встретились с его глазами, я прочел в них не злобу, а уважение.
– Посмотрим! – Это все, что он сказал, и удалился, оставив меня на попечение дворян из свиты Саргота, которые при этом разговоре стояли на почтительном расстоянии. Эти люди заняли меня разговором, пока меня не позвали к Сарготу.
Теперь я оказался в обществе человека, сбросившего с себя всякую официальность, однако это нисколько не уменьшило его величия и власти. Он разговаривал теперь более непринужденно и менее официально. Он пригласил меня сесть и не садился сам до тех пор, пока не сел я. Это было особенностью придворного этикета Лаэте и произвело на меня большое впечатление: первый человек страны был и первым в галантности. Он засыпал меня вопросами о моей планете и о том, как я попал в Ва-наа.
– Сохранились обрывки легенд с незапамятных времен, из которых можно заключить, что наши предки имели какое-то представление о том внешнем мире, о котором ты рассказываешь – заметил он. – Однако это всегда рассматривалось, как чистый вымысел. Возможно ли, что в них все же заключено зерно правды?
– Самое интересное в них то, что они вообще возникли, – ответил я, – поскольку непонятно, как знание о Вселенной вообще могло возникнуть или проникнуть в Ва-наа.
– Да, никоим образом, – согласился он, – если то, что ты рассказываешь, правда. Наши легенды утверждают, что Ва-наа лежит в центре гигантской сферы, а наши далекие предки жили на поверхности этой сферы. Однако что-то, о чем легенды даже не упоминают, заставило их спуститься в этот внутренний мир.
Я покачал головой. Все это выглядело нереально.
– И все же, – сказал он, заметив, что я недоверчиво отнесся к его словам, – ты же утверждаешь, что попал в наш мир с отдаленной сферы. Она, как ты говоришь, находится далеко от нашей, которую ты называешь Луной. Если тебе удастся и удалось извне проникнуть в наш мир, почему наши предки не могли проникнуть сюда с внешней оболочки Луны? К тому же исторически достоверно, – заметил он, – что наши предки имели корабли, которые могли летать по воздуху. Если тебе с помощью подобного сооружения удалось проникнуть в Ва-наа, почему же они не могли сделать то же самое?
Мне пришлось согласиться с такой возможностью. Если это было действительно так, тогда древние обитатели Луны намного превосходили по уровню развития землян.
Однако, после всего этого трудно было предположить, что Луна, будучи меньше Земли по размерам, остыла намного быстрее, и если на ней была атмосфера, пригодная для жизни, вполне вероятно, что она возникла намного раньше, чем на Земле.
Мы еще поговорили немного о разных вещах, и наконец Саргот встал.
– Мы должны теперь присоединиться к другим за столом, – сказал он.
Он направился к выходу из комнаты, и массивные каменные двери как по волшебству раскрылись перед ним. Это говорило о том, что ямадару Лаэте не только хорошо прислуживают, но и то, что он хорошо и надежно защищен. Однако, возможно, за ним просто хорошо шпионили.
Как только мы вышли из комнаты, нас окружила стража; часть людей пошла впереди, часть сзади, и в таком порядке мы миновали несколько комнат и вышли на балкон на втором этаже, с которого открывался вид на кратер и террасы.
Вдоль перил балкона были установлены маленькие столики, за которыми сидели по двое. Это были представители королевской фамилии и приближенные ко двору дворяне со своими женами. Два столика стояли незанятыми. Когда мы вошли, все почтительно встали и одновременно из других дверей показались императрица и Наа-ее-лаа.
Они остановились посередине, ожидая пока Саргот и я приблизимся к ним. Саргот любезно разъяснил мне особенности предстоящей церемонии.
– Ты займешь место слева от ноновар и поведешь ее к столу, точно так же, как я поведу императрицу.
Наа-ее-лаа стояла с высоко поднятой головой и только слегка кивнула в ответ на мое учтивое обращение. В молчании мы последовали за Сарготом и императрицей к столикам, подготовленным для нас. Все продолжали стоять, пока по сигналу Саргота мы не заняли своих мест. Мне необходимо было приглядываться к окружающим, поскольку я не знал, как принято вести себя в Лаэте. Однако, когда я заметил, что разговор стал общим, я взглянул на Наа-ее-лаа.
– Неужели принцесса Лаэте так скоро забывает своих друзей? – спросил я.
– Принцесса Лаэте никогда не забывает друзей, – ответила она.
– Я ничего не знаю о ваших обычаях, – заметил я. – Однако, у нас даже цари принимают своих друзей, оказывая им знаки внимания.