Майкл Маршалл - Запретный район
Это заняло примерно полчаса. Два раза я чувствовал, как спина соскальзывает вниз, и был уверен, что сейчас свалюсь обратно и упаду прямо на Элкленда, озабоченно и нетерпеливо таращившегося вверх. Раздувая грудь насколько это было возможно, я все же ухитрился остановить это сползание и продолжить подъем, но к тому времени, когда я добрался до верха колодца, сердце у меня колотилось с жутко опасной скоростью, ноги тряслись и дрожали, а мышцы уже были готовы сдаться. Выгнув спину так, чтобы понадежнее удерживаться на месте, я вытянул руку вверх и покачал решетку. Она не поддалась. Ни на миллиметр.
– Вот сволочь! – с чувством промычал я.
– Как там дела? – спросил снизу Элкленд.
– Скверно.
– Вот и хорошо, – оптимистично заявил он. – Пока что это всякий раз оказывалось хорошим, ободряющим признаком.
Тут я понял, что у меня есть еще кое-что, чем я могу воспользоваться. Осторожно сунув руку в карман, я вытащил пистолет. Поставил энергетический регулятор на максимальное рассеяние, прикрыл лицо и выстрелил в решетку. Раздался звук «ффут», и на меня посыпались капли расплавленного металла.
Даже еще не успев открыть глаза, я по резко увеличившейся силе света понял, что это сработало. В решетке образовалась дыра с фут в поперечнике, сквозь которую тут же устремились солнечные лучи, а тихое оханье снизу сообщило мне, что Элкленд понял, что произошло. Еще парочка таких же «ффут» расширили дыру, и я протянул в нее руку и заскреб там в поисках, за что бы ухватиться и зацепиться. Другая рука последовала в дыру за первой, и я мощным усилием вытащил наружу голову, а следом за ней и плечи. Остальное было совсем легко.
Я перекатился на бок и некоторое время лежал, тяжело дыша. Вокруг меня, насколько хватало глаз, был сплошной белый камень, а надо мной – небо, настоящее небо. Немного погодя я вознес себя в сидячее положение и огляделся по сторонам, еще чувствуя легкое головокружение. Я сидел на дне огромного мелкого углубления, явно предназначенного для сбора дождевой воды и направления ее к решетке. Каменная поверхность простиралась на много акров во всех направлениях, кроме одного: позади меня она внезапно оканчивалась, ярдах в двухстах от меня.
Устало подтащившись к отверстию колодца, я окликнул Элкленда:
– Снимите пиджак и оберните им руки!
Пока он этим занимался, я достал из кармана катушку микротроса и стравил его вниз, в колодец. Я не был чертовски уверен том, что это сработает. Возвратная пружина в катушке была достаточно мощная, чтобы удерживать небольшой груз. Элкленд, хотя и не слишком высокий и толстый, имел все же нормальное человеческое тело, а подобные катушки разработаны отнюдь не с учетом подобной нагрузки.
– Это нужно будет проделать очень быстро, одна нога там, другая здесь, – сказал я. Элкленд кивнул, как будто ожидал чего-то в этом роде. – Как только будете готовы, лезьте наверх, втиснитесь и закрепитесь в колодце, растопырив руки и ноги.
Он ухватился за конец троса и обернул его несколько раз вокруг обмотанных пиджаком рук.
Я встал над отверстием, утвердив ноги по обе его стороны, и переключил стопор катушки. Сперва она работала хорошо, мягко, быстро вытаскивая Элкленда наверх, пока его голова и плечи не показались из дыры. Потом мягкое жужжание сменилось глухим гудением, а темп подъема значительно снизился. Элкленд медленно, спирально извиваясь, поднялся еще, пока я не увидел его руку, судорожно вцепившуюся в край решетки. Когда его пальцы заскребли по ней, возвратная пружина со звоном лопнула, и я рванулся вперед и вниз и схватил Деятеля за руку, чуть не свалившись вместе с ним обратно в колодец. Пиджак соскользнул с его руки, но я успел сцапать его за запястье другой рукой и медленно потащил его наружу, пока его голова и плечи не вылезли из дыры. Я помог ему выбраться целиком, после чего мы оба упали на спину, но в разных направлениях.
И так и лежали на спине, довольно долго лежали. Это оказалось именно то, что нам сейчас нужно.
Глава 08
Вы знаете, как это бывает, когда в голове крутится смутная мысль: вы чуете, что что-то неладно, вы догадываетесь, что думаете не о том, понимаете, что нечто ускользает от вашего сознания, но никак не можете сообразить, что же именно? А что бывает, если вы напрочь забываете об этом, а потом, чуть позднее, эти мысли снова являются к вам и начинают вас преследовать, причем непрерывно и надоедливо?
Вот сейчас со мной такое и произошло, правда, на один короткий момент.
Я забыл об этом.
Я задремал на несколько минут, убаюканный этим каменным пространством и жуткой усталостью, а когда очнулся, Элкленд сидел рядом и рассматривал свои ладони. Приподнявшись и приняв более вертикальное положение, я поглядел на этого Действующего Деятеля, и его вид несколько меня встревожил и обеспокоил. Это был первый раз, когда я смог рассмотреть его лицо в освещении, сколько-нибудь приближающемся к нормальному, первый раз с того момента в ресторане отеля «Пауэрс» двенадцать часов назад, и произошедшая в нем за это время перемена оказалась весьма заметной. Дело даже не в том, что он выглядел вымотанным: он выглядел еще и совершенно больным. Кожа была чрезвычайно бледной под остатками принудительного загара, а фонари под глазами были черными, болезненными. Я кашлянул, давая понять, что проснулся, он вздрогнул и обернулся ко мне. В это мгновение он выглядел гораздо более молодым, но очень обеспокоенным человеком. Потом он рассеянно улыбнулся и снова превратился в просто измученного человека шестидесяти с лишним лет.
– Я почти дошел до ручки, – заявил он. – Это был такой долгий путь, понимаете ли… И что теперь? Нам, видимо, придется нырять отсюда вниз? Или что?
Я чуть не подавился смехом. Район Стабильный достигает в высоту почти восьми сотен ярдов. Он осторожно и неуверенно улыбнулся, словно подозревая, что я могу сказать, нет, конечно, мы вовсе не собираемся нырять, я вас сейчас летать научу. Чтобы отвлечь его от таких скорбных мыслей, я достал свой видифон.
– Нет, – сказал я. – Есть надежда, что отсюда мы уберемся с комфортом.
Я набрал номер Шелби в Районе Брэндфилд, и менее чем через пять звонков был вознагражден появлением на экране ее сияющей физиономии.
– Божежтымой, Старк! Как ты там?
– Я-то отлично. А как твои штучки?
– Очень хорошо, Старк, они похожи на… Да ты где вообще, Старк?!
– Сижу на крыше Района Стабильный.
– Божежтымой!..
– Да-да, я знаю. Слушай, Шелби. Мне нужна твоя помощь. Сделаешь мне одолжение?
– Всегда готова, Старк, целиком и полностью. Железно.
– Меня надо забрать отсюда.
– Конечно. Могу забрать. Железно. Заметано.
– Но есть одна проблема, Шелби.