Лоренс Гэнем - Плутониевая блондинка
Я заставил пистолет прыгнуть мен в ладонь.
– Если мы не можем управлять этой штуковиной, ею не будет управлять никто!
Я толкнул сиденье назад и засадил маленький взрывной заряд в рулевую колонку. Навигационный компьютер взорвался, ховер содрогнулся раз и еще раз, затем начал отвесное падение на землю. Прыгнув вперед, я схватил рычаг управления.
– Значит, вам удалось уничтожить навигационный компьютер, – отметил ГАРВ, голограмма которого материализовалась рядом со мной.
– Благодарю, – прохрипел я, напрасно пытаясь овладеть управлением падающего аппарата.
– Но по правде говоря, я не вижу, чем это может помочь.
– По крайней мере, мы теперь управляем собственными судьбами. Мы будем в полном порядке, если переживем это падение.
– Что вы подразумеваете под словом «мы»? Я спроектированный образ, созданный центральным процессором за много километров отсюда. Я выживу. Что касается вас, то…
– Я тоже собираюсь выжить! – проговорил я, вглядываясь в панель управления. – Мне просто придется научиться пилотировать свободно падающим ховером в ближайшие тридцать секунд.
– Мне всегда нравился ваш несомненный оптимизм, – заметил ГАРВ. – И мне будет без него ужасно скучно.
– Заткнись, ГАРВ. Ты убиваешь момент!
Я покрепче вцепился в рычаг управления и попытался вывести аппарат из падения, но без компьютерной модуляции это было все равно, что играть на пианино в боксерских перчатках. Невозможно было контролировать тонкий баланс сил между гироскопами. Я осторожно двинул рычаг влево и ухитрился уменьшить угол падения, направляя траекторию погибающего аппарата на парковый пруд. К несчастью ховер вошел при этом в серию «бочек».
– Вот это уже лучше, – похвалил ГАРВ. – Небольшая центробежная сила прекрасно уменьшает агонию фатального удара.
– Ладно, выслушай мой план. Я выброшусь, когда мы будем над прудом. Надеюсь, я замедлил эту развалюху достаточно, чтобы пережить падание в воду.
– Простите мне мою наглость, босс, но у меня, кажется есть лучшая идея.
– Я открыт любым советам.
– Наш новый интерфейс позволит мне манипулировать естественной электромагнитной энергией вашего тела.
– И это идет на пользу?
– В данном случае, да. Я смогу увеличить энергию, сфокусировать ее через ваш доспех и реверсировать магнитную силу.
– То есть, создать мне силовое поле?
– Вот именно.
– Ты способен на это с новым интерфейсом?
– Доверьтесь мне, босс. Я уже не инертный наблюдатель, я включаюсь в процесс.
– Ладно, приятель, – согласился я, нацеливая палец на кнопку аварийного выброса. – Поехали.
Я вылетел из крутящегося в падении аппарата на высоте двадцати пяти метров (и на скорости, о которой мне не хотелось думать) и закувыркался в свободном падении вниз, к воде. Предвечерний ветерок ударил меня в лицо ледяной бритвой и я понял, что удар (будь то оводу или нет) расплющит меня как виноградину под прессом винодела.
Неожиданно я ощутил раскаленный поток энергии, бегущий по моему телу от головы к ногам – и обратно. Мои зубы застучали, пальцы непроизвольно затряслись, а волоски на руках зашипели и вспыхнули, ГАРВ электризовал меня.
– Это уже лучше, ГАРВ, – пробормотал я.
– Заткнитесь, босс. Вы убиваете момент.
Я сгруппировался в позицию пушечного ядра и врезался в пруд как метеор, вначале скользнув камешком по его поверхности, затем войдя в полный контакт. Сила удара взметнула в воздух десятиметровые водяные стены на манер грибовидного атомного облака, которое затем обрушилось на меня в момент погружения. Очутившись под водой я был слишком слаб даже для того, чтобы держать глаза открытыми, не говоря уже о попытке всплыть на поверхность.
XXVI
Я очнулся ранним вечером. Солнце как раз садилось над горизонтом Нью-Фриско и его красно-оранжевое сияние заставило поверхность пруда вспыхнуть словно тлеющие угли под стеклом.
Промокший до костей, я лежал навзничь в тине и пара медботов сканировала мое тело в поисках повреждений. Краем глаза я заметил, как справа от меня прошел кто-то бледнокожий и попытался проводить его взглядом, но тело отказалось выполнить команду.
– Не двигайся, Зак, – проговорил Рэнди и медленно наклонился ко мне. Медботы держат тебя в статическом поле, пока не убедятся в отсутствии повреждений позвоночника.
– Рэнди?
– ГАРВ отправил мне предупреждение, что вы падаете. Я прибыл сюда как раз вовремя.
– Ты выудил меня из воды?
– Я сумел сделать цифровую запись твоего падения с четырех разных углов, – возбужденно поведал Рэнди. – Это было восхитительно, Зак. Водяной фейерверк при твоем ударе о воду будет являть собой поразительное зрелище в сверхзамедленном режиме воспроизведения, не говоря уже об искрящем в момент погружения доспехе. Просто дух захватывает.
– И ты выудил меня как раз после этого?
– Фактически, я находился тогда на сотовой сети вместе с моими корпоративными спонсорами. Я приказал вытащить тебя на берег дроиду.
– Дико благодарен, – сказал я. – ГАРВ?
Голограмма ГАРВа спроектировалась из моей глазной линзы. Он тоже казался промокшим до нитки (наверно, из симпатии ко мне – очень мило).
– Я здесь, босс.
– Хорошо сработанно.
– У меня нет слов, этот интерфейс не из кладовой вашего дедушки.
Рэнди просмотрел выборку информацию по сканированию тела, выполненному медботами.
– Кажется, у тебя все в порядке, – заметил он. – Никаких внутренних повреждений. Никаких сломанных костей. Только несколько сильнейших ушибов и легкое сотрясение.
Он кивнул медботам и те отключили статическое поле. Я попытался было встать, но движение оказалось слишком болезненным.
– Должен предупредить тебя, – сказал Рэнди. – Следующие двенадцать часов или около того ты будешь ощущать крайнюю усталость. ГАРВ выкачал много твоей физической энергии, чтобы генерировать достаточное для твоей защиты электричество. Тебе понадобится время, чтобы восстановить ее.
– Дело того стоило, – сказал я. – Мне сейчас плохо, но гораздо лучше, чем тогда в ховере… о нет! Где ховер Кэрол?
– Большей частью вон там, – ГАРВ указал на север.
– ДОС, – пробормотал я садясь. – Она убьет меня.
– Полегче, босс. – ГАРВ безуспешно пытался придержать меня своими голографическими руками.
Я встал на колени и огляделся. Само собой, воздушное авто Кэрол лежало вверх тормашками в высокой траве, в ста метрах от меня. Отдельные искры все еще сыпались из покореженного шасси.
– Неприятностей не счесть, – проговорил я.
Ощущая головокружение и жар, я поднялся на ноги и шатаясь направился к останкам аппарата.