Милдред Гордон - Таинственный кот идет на дело
- А Джимми едет?
- Не может. Он участвует в соревнованиях. Гонки за лидером.
- А если бы вы отложили поездку на неделю?
- Бог ты мой, сестренка, тебе бы прокурором работать. Ты так умеешь вывернуть все шиворот-навыворот, что получается, будто Джимми не заинтересован в помощи больным людям.
- А разве это его интересует?
Ингрид задумалась.
- Ну, у нас просто разный образ мыслей.
- Разный, - сказала Пэтти. - В общем, если тебе надо будет куда-нибудь поехать в любую из суббот...
Ингрид стала тискать Пэтти.
- Спасибо, сестренка. - Она подошла к двери и снова свистнула, вызывая Д.К. - Когда наша бездонная бочка не приходит к завтраку, что-то не так. Как ты думаешь, не поставил ли Грег новую западню?
Майк вернулся вовремя и первым уселся за стол.
- Грег, - закричал он, - Грег - мировой парень из самых мировых! На большой! Таких мужиков на свете больше нет! Кроме, конечно, папы.
- Сколько? - спросила Пэтти.
- Сколько чего?
- Сколько он тебе платит за рекламу своих добродетелей?
- Ни единого цента. Клянусь...
- Значит, у тебя неприятности, а он тебя выручает.
Лицо у Майка вытянулось. От продолжения допроса его спас приход отца, который приглаживал рукой волосы.
- Почему они растут кустами? Я могу их только расправить.
Когда все расселись за столом, отец сказал:
- Сегодня, Майк, твоя очередь.
Произнося ежедневную молитву, Майк был весьма прямолинеен. Он выступал, как бухгалтер, благодарящий Господа за каждое конкретное благо. Сегодня он помянул Грега и козла.
Когда Майк кончил, Джордж Рэндалл обильно намазал патокой гречневый кекс.
- Поскольку среди прочего ты поднял вопрос о козле, то не буду задавать вопрос, что именно он делает перед фасадом нашего дома, ибо я никогда не поощрял неправды. Но позволю себе все же спросить, является ли он постоянным жителем нашего двора или временным его обитателем?
Тут заговорила Ингрид.
- Это "козел отпущения". Он тут остался после вечеринки. После уроков я отведу его домой.
- Лучше бы это была корова, - произнес Майк, запихивая в рот горячий кекс. - Вы знаете, что у коровы четыре желудка? По-латыни они называются "румен", "ретикулум", "омасум" и "абомасум". Представляете себе, сколько она может одновременно заглотать горячих кексов?
Ингрид решила, что стареет. Она припомнила, как давным-давно сама любила выражаться подобным образом и считала это весьма шикарным.
- Не знаю, что бы мы делали, если бы ты нас не просвещал.
В эту минуту Ингрид, идя к плите, наступила на что-то скользкое. Увидев, на что она наступила, Ингрид разинула рот и плюхнулась на ближайший стул.
- Она встала на мою лучшую улитку, - укоризненно произнес Майк.
- Майк! - рассердилась Пэтти. - Я же предупредила тебя, что если я опять увижу в доме улиток...
- Улиток? - вышел из себя Джордж Рэндалл.
Майк стал взывать к здравому смыслу.
- Папа, ты же деловой человек и поймешь меня. За каждую беговую улитку я получаю доллар. У нас в Вудлэнд-Хиллз будут дерби улиток, и я их тренирую. Это товар, на который существует спрос у покупателей от шести до восьми лет.
- А мне все равно, хоть для дерби в Кентукки, - сказала Пэтти, - улиток из дома надо убрать.
В дверь позвонили.
- А это еще кто? - резко спросила она. У двери она на миг замерла. Сердце сильно билось. А вдруг это Зик? Она поспешно стала придумывать подходящие слова.
Это оказался Мервин в сопровождении мальчика такого же возраста.
- Можно посмотреть на моего кролика? - Он показал на спутника:
- Мой товарищ Билли. - А Билли он сказал: - Это мама Майка. Она хорошая.
Майк громко крикнул:
- Мервин, заходи и забирай свой аккумуляторный фонарик из розетки в гостиной.
- Так это его фонарик? - в изумлении спросил Джордж Рэндалл.
- Это небольшая услуга, которую я предоставляю моим клиентам, доверительно сообщил Майк. - Стоит недорого, и им это нравится.
- Так вот почему изо всех розеток торчат аккумуляторные фонарики на подзарядке!
- Пойду поищу Д.К., - сказала Ингрид, так и не кончив завтрак. Она свистела и звала кота по имени, а в это время от сильнейшего стука в дверь в буфете зазвенела посуда. Все подпрыгнули. Этот отчаянный стук был очевидным знаком катастрофы, происшедшей или будущей.
Пэтти открыла дверь и обнаружила на крыльце наклонившую голову миссис Макдугалл, похожую на быка, вылетевшего на арену с раздутыми ноздрями.
- Что случилось, миссис Макдугалл... - начала Пэтти.
- Лишь благодаря милости Божьей стою я здесь, а не благодаря заботе людской. Еще один час, и мы с Уилбером утонули бы во сне и переселились в мир иной.
- Что вы имеете в...
Миссис Макдугалл не терпела, когда ее перебивали.
- Если бы я не встала посреди ночи... когда меня подняла неведомая сила. Встала я и пошла на кухню, а там подо мною что-то журчит и шумит, комната качается, как пьяная, и я побежала к подвальной двери, и если я даже доживу до ста лет, как моя бабушка, мир ее праху, то никогда это зрелище не изгладится из памяти: волны так и ходят ходуном в темноте, лижут верхние ступеньки и стараются добраться до меня.
Пэтти подождала, пока она замолчит.
- Мне жаль, что у вас затопило подвал. Если мы чем-то можем вам помочь...
- Помочь! - Последовал новый взрыв. - Вы можете закрыть воду, вот чем вы можете помочь. Напустили ее ко мне в подвал через сусликовые норы. Водопроводчики сказали, что вода, должно быть, течет уже несколько дней, а Уилбер сказал, что любой дурак понял бы... Погибли все мои варенья и джемы, а я так над ними трудилась! Но есть люди, которым наплевать на соседей, лишь бы избавиться от сусликов.
- Майк! - крикнул Джордж Рэндалл вслед силуэту, пропавшему за задней дверью.
- Грег! - прошептала Пэтти. Теперь все стало ясно: появление Грега в пять утра на заднем дворе рядом с краном, Грег, покрывающий Майка, и Майк, считающий Грега мировым мужиком. В эту минуту она стала лучше думать о Греге, который спас Майка, ничего ей не сказав.
Не прошло и минуты, как из-за спины Пэтти появился Джордж Рэндалл, волокущий за собой Майка.
- Мы оплатим убытки, - сказал он, - а Майк поможет вам вычистить подвал после уроков. Верно, Майк?
Майк был потрясен.
- Бесплатно?
- Бесплатно.
- Но за сусликов я получил всего три доллара.
- Таков закон делового мира. Появляются непредвиденные обстоятельства, и ты разорен.
- Еще как! Придется платить из будущих доходов.
Миссис Макдугалл успокоилась.
- Я сказала Уилберу, они поступят честно. Я сказала Уилберу...
Она тут же позабыла, что она сказала Уилберу. И снова обратилась к Пэтти:
- Бедное, бедное дитя! Мою двоюродную сестру тоже когда-то соблазнили и покинули. Тело ее нашли в реке, а к своей груди она прижимала портрет...