Джастин Ричардс - Часовой Человек
Кроутер толкал Розу и Фредди перед собой вниз по ступеням. Оглянувшись, Фредди увидел, как Доктор прыгнул вперёд. Но один из металлических рыцарей стал у него на пути, перекрыв путь наружу. Реппл стоял на лестничной площадке, глядя то на Доктора, то на Фредди и остальных. В этот миг Фредди представилось, как в голове у Реппла крутятся колёсики, оценивая шансы и принимая решение.
Затем Роза потащила Фредди за собой по лестнице, а металлические ноги одного из механизмов топотали следом. Ступени мелькали перед глазами. Два пролёта, может быть три. Снова ступени. Топот металлического кошмара не отставал. Он казался таким неуклюжим, таким неповоротливым. А теперь быстро гнался за ними, сокращая дистанцию. Фредди понял, что он их догонит раньше, чем они добегут до первого этажа.
На очередной лестничной площадке Роза повернула спускаться дальше. И она, и Фредди, и Кроутер с трудом дышали. Металлическая фигура была уже совсем рядом. Так близко, что Фредди показалось, что он слышит её тиканье. Кроутер схватил Розу за руку и потащил назад.
– Сюда! – закричал он, ведя их по коридору прочь от лестницы.
– Нам некуда будет бежать, – закричала она в ответ. – Там нет выхода.
– Пожарный выход, – крикнул Кроутер.
– Мы не успеем.
Она была права. Фредди не понимал, куда они бегут, но механизм их уже почти догнал. Металлическая пятерня схватила Фредди сзади. Он рискнул обернуться. С такого близкого расстояния ему было видно заклёпки на шлеме, слышно тиканье и пощёлкивание механизмов, управлявших пальцами. От страха Фредди вскрикнул и отвернулся.
– Ещё несколько метров, – прохрипел Кроутер.
Перед ним, на полу, Фредди увидел доску, лежащую поперёк коридора. Вслед за всеми он через неё перепрыгнул. Она была толщиной всего в пару дюймов. Но сразу за ним доска поднялась на пути механизма. Фредди мельком увидел пожилого человека в проёме двери, который поднял конец доски.
Механизм с треском врезался в доску. Доска затрещала и прогнулась, но выдержала. Металлического человека отбросило назад, и он грузно свалился на пол. Фредди краем глаза увидел, что случилось с механизмом. Он увидел, как забрало шлема отвалилось после удара головы об пол. Как и в случае с Мелиссой Харт, лица под маской не оказалось. Вместо лица была масса шестерён, ритмично двигавшихся. Крошечные шестерёнки и рычажки работали в бешеном темпе. Маховые колёса крутились, и механизмы щёлкали.
На месте лба над механизмами слегка возвышался большой гранёный кусок то ли стекла, то ли кристалла, переливавшийся бликами в такт движениям существа, пытавшегося встать на ноги. Словно часы «с камнями».
Фредди и остальные не стали ждать, пока оно встанет. К ним присоединились двое пожилых мужчин, которые уже с трудом дышали и еле волочили ноги. Позади раздался металлический скрежет – возможно, механизм вставал на ноги.
Фредди не оборачивался. В конце коридора дверь одной из комнат была открыта. Они ввалились вовнутрь и Кроутер захлопнул дверь, запер её, и положил ключ в карман.
– Хорошо сделано, джентльмены, – сказал он.
Оба старика согнулись, пытаясь восстановить дыхание. К удивлению Фредди, один из них смеялся. Второй разогнулся и осмотрелся. В другом конце комнаты Роза открывала окно.
– Тут есть лестница вниз, – сказала она. – Пожарная лестница. Быстрее, оно скоро будет тут.
Словно в подтверждение, раздался тяжёлый удар в дверь. Потом ещё один, и ещё.
– Где Уэнслидейл? – спросил один из стариков.
Кроутер провёл его к окну, где ждала Роза. Затем он оглянулся на дверь, на уже разламывающиеся панели.
– Боюсь, мистер Уэнслидейл к нам не присоединится, – тихо сказал он. – Мы с ним обсуждали это, и он попросил меня передать вам его извинения.
Роза ждала Фредди. Она помогла ему пролезть в окно и забраться на лестницу.
– Что теперь будет? – спросил он её.
– Найдём Уайза, – сказала она, – как Доктор сказал.
– Я имел в виду, что будет с Доктором? И Репплом?
Она не ответила.
***Реппл оторвал взгляд от тела Уэнслидейла.
– И меня при этом вы называете убийцей.
– У меня не было выбора, – сказала Мелисса.
– Всегда есть выбор, – возразил Доктор. – Почему вы остались? – спросил он Реппла.
– Вы попали в беду из-за меня, Доктор. Я не мог оставить вас с этими... людьми.
– И что теперь? – спросил Доктор.
– Теперь вы вернётесь со мной в мой дом, – сказала Мелисса.
Оставшийся механизм шагнул вперёд, принуждая их выходить.
– На чай? Вы так добры.
– Мой корабль готов отвезти нас на Катурию.
– Чая не будет?
– И там вы предстанете перед судом за свои преступления. Оба.
– Оба? – спросил Реппл.
Прищурившись, Доктор смотрел на Мелиссу, ожидая её ответ.
– Это будет момент триумфа, правда, омрачённый мыслями о совершённых вами резне, смерти, и разрушениях, – сквозь маску, она смотрела прямо на Реппла. – Суд над ненавистным Василием Тёмным, ответственным за столько смертей, – она повернулась к Доктору, – и его сообщником.
13
Толстое стекло искажало находящуюся за ним тёмную воду. Свет сквозь Темзу не пробивался, поэтому в стеклянной стене отражались смотрящие на неё Доктор и Реппл. Прямоугольное помещение представляло собой отгороженную часть трубы, соединявшей подвал дома Мелиссы Харт со шлюзом космического корабля, спрятанного ею на дне реки.
Мелисса и механизм отконвоировали Доктора и Реппла из Имперского Клуба. Другой механизм уже ждал их дома. Он неуверенно рассказал о побеге Розы, Фредди, и Кроутера. Мелисса сочла это несущественным. Она уже поймала того, кто был ей нужен. И теперь, пока она отправляла сообщения об организации эскорта и распоряжалась, чтобы механизмы начинали процедуру запуска, Доктор и Реппл были заперты между подвалом и кораблём.
– Аквариум, – сердито сказал Доктор.
С каждого конца помещения было по шлюзу, плюс две стеклянные стены. Над ними стекло, а под ними – дно реки, видное сквозь стекло. Как будто стоишь под водой. Он ударил по прозрачной стене перед собой. Стена немного подалась и отражение в стекле задрожало.
– Не думаю, что вам удастся пробить выход, – сказал Реппл.
– Только если каким-то образом создам слабое место. Нужно что-нибудь острое, чтобы его нацарапать, или тяжёлое, чтобы пробить. А лучше и то, и другое.
– Сбежать невозможно, – сказал Реппл. Он стоял и смотрел на своё отражение. – Я приму суд и казнь с достоинством, как благородный катурианец.