Джек Уильямсон - Подводный флот
Прибавить темп оказалось вовсе не просто. Теперь я не сомневался в том, что виной моей слабости была нехватка кислорода.
Мы спустились по склону и пошли по равнине. Здесь тоже повсюду виднелись светящиеся растения. Черные утесы, через которые мы только что пробирались, скрылись за живым фосфоресцирующим занавесом.
Дэвид остановился и широко взмахнул рукой.
Решив, что Дэвид предлагает мне возглавить колонну, я, кашляя и задыхаясь, рванулся вперед. Но место лидера уже занял Лэдди Энджел. Нет, Дэвид просто показывал мне что-то.
Я поднял голову и посмотрел вверх. Там, в просветах между зарослями, виднелась какая-то темная стена. Подводная гора! А на ее вершине — мерцающий голубоватый купол.
Это был иденитовый купол крепости Джейсона Крэкена.
Но не слишком ли поздно мы его увидели?
Кто-то из нас. — я не мог понять кто — зашатался и стал оседать на дно, потом с трудом выпрямился и, как поплавок, повис в полуметре от дна. Кто-то — по-моему, Гидеон — поспешил к нему на помощь.
Мне стало ясно, что кислород кончался не только в моем акваланге.
Мы возобновили движение, но сбавили темп и стали держаться ближе друг к другу.
Краем глаза я снова уловил непонятное движение. Я повернул голову — в тайной надежде, что мне это померещилось. Но моя надежда тут же развеялась.
Он был по-прежнему там — огромный, наводящий ужас, скрывающийся в полумраке, но вполне реальный.
Морской ящер медленно плыл по направлению к нам.
Чтобы привлечь к нему внимание всей группы, я включил свой фонарь и направил его луч на скрывающееся в зарослях чудовище.
Мои товарищи увидели его. Это было ясно по их позам и движениям.
Дэвид стал отчаянно жестикулировать, но я не мог понять, чего он хочет. Все остальные, словно по команде, бросились врассыпную. С трудом преодолевая сопротивление воды, мы устремились к ближайшим зарослям, тонкие колеблющиеся стебли которых казались нам каким-то подобием укрытия.
Я ничего не слышал, кроме собственного прерывистого дыхания. Неожиданно в глазах у меня потемнело, голову сковала тупая боль. Воздух, который я жадно хватал ртом, был настолько отвратителен, что у меня больше не было сил двигаться. Мне хотелось остановиться, расслабиться, лечь, уснуть…
И все-таки я заставил себя прыгнуть в гущу ярко мерцавших водорослей — и там упал. Тяжело дыша, я лежал на спине и почти равнодушно наблюдал за тем, как ко мне приближается громадная ластоногая рептилия. Я не мог не заметить, что она до мельчайших подробностей напоминает мне рисунок Дэвида — вплоть до фигуры наездника на спине.
Действительно, на спине ящера кто-то сидел. Кто-то похожий на человека. Это была девушка — стройная, темнокожая, черноволосая, с такими же отливающими жемчугом белками глаз, как у Джо Тренчера. Ее облегающая голубовато-серебряная одежда фосфоресцировала так же, как водоросли. Она была настолько близко от меня, что я без труда мог разглядеть выражение ее лица, ее слегка нахмуренные брови. И все же главным объектом моего внимания был огромный ящер. Даже находясь на грани смерти от удушья, я видел в нем страшную опасность. Толстая, как бревно, шея по-лебединому изогнулась, и надо мной нависла исполинская голова. Эта пасть могла заглотнуть меня целиком, даже не раскусывая. Торчавшие в ней зубы были острыми и длинными, как стальные сабли.
Голубоватое мерцание зарослей померкло и стало расплываться. Зато я отчетливо видел узор чешуи на шее ящера и огромные когти, которыми оканчивались его ласты.
Гигантская голова раздвинула стебли светящихся водорослей. Открытая пасть выглядела воротами в ад.
Вокруг меня все обратилось во мрак. Этот мрак завертелся колесом и наполнился ужасным ревом.
Почувствовав резкий холод, я потерял сознание.
16
ОТШЕЛЬНИК ВПАДИНЫ ТОНГА
Когда я проснулся, перед моими глазами все еще плыли картины из удивительного сна. В морской пучине плыли: гигантские ящеры, а на спинах у них сидели странные русалки с заостренными палочками в руках.
Удивительно! Но еще более удивительным было то, что я вообще проснулся.
Я лежал на спине, на низкой раскладной койке, в маленькой комнате с металлическими стенами. Шлема на мне не было, и я мог полной грудью вдыхать прохладный свежий воздух.
Я приподнял голову и осмотрелся по сторонам. Справа от меня, на такой же койке, лежал Роджер Фэрфэйн, слева — Боб Эсков. По-моему, они оба были без сознания.
В одной из стен комнаты я приметил герметично закрытую прозрачную дверь, через которую была видна наполненная водой шлюзовая камера. В воде кто-то двигался — кто-то странный и в то же время уже знакомый.
Странная и знакомая девушка из океана! Значит, она жила не только в моем изнуренном кислородным голоданием сознании, но и в осязаемом, материальном мире. У нее были такие же странные глаза, как у Джо Тренчера, но в этих глазах светилось вполне человеческое сочувствие и беспокойство.
Я увидел, что она не без труда затаскивает в шлюз человека в скафандре. Одного… Другого… Третьего! Люди в скафандрах слабо шевелились.
Гидеон, Лэдди, Дэвид… Она спасла всех до одного!
Из темноты в люк шлюза заглянула огромная змеиная голова, но девушка не проявляла ни малейшего беспокойства. Более того, изогнувшись как угорь, она фамильярно похлопала чудовище по покрытому роговыми пластинами носу — точно так же наездница обращается со своей верной лошадью.
Дэвид был прав — гигантских ящеров удалось приручить. Люди-амфибии ездили на них верхом и использовали их как тягловых животных.
Голова ящера исчезла во мраке, а девушка подплыла к приборной доске со светящимися кнопками. Огромные створки люка сомкнулись. В камере заработали насосы, вспыхнул яркий свет. Через несколько секунд девушка уже стояла на сыром полу шлюза и старалась подтащить к внутренней двери бесчувственные тела моих товарищей.
Боб Эсков вздрогнул и приподнял голову.
— Диатомы! — произнес он. — Диатомы и радиолярии! [6] Моллюски!
Он открыл глаза и очумело посмотрел на меня. Вскоре, однако, на его удивленной физиономии появилась улыбка.
— Честно говоря, я думал, что мы уже покойники… А ты, Джим, уверен, что все это происходит наяву?
Я успокаивающе кивнул.
— Мы в крепости Крэкена. Нас доставили сюда молодая наездница и ее верный динозавр.
Тем временем Дэвид поднялся на ноги и стал снимать скафандр.
— Спасибо Маэве, — сказал он и серьезно посмотрел на стоявшую рядом с ним девушку. — Если бы она не пришла нам на помощь… Но мы с Маэвой всегда были Друзьями!
И тут девушка заговорила. Признаюсь, довольно странно было видеть говорящую по-английски русалку. Но оказалось, что у нее приятный мелодичный голос.