KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дэвид Вебер - Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура

Дэвид Вебер - Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Вебер, "Одинокий тролль. Дорога ярости. Путь Эскалибура" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я знаю, что не существует. Пока. – ответила она не менее решительно, по-прежнему протягивая ему руку. – И я не русская. Во всяком случае в том смысле, который вы в это вкладываете.

Он упрямо покачал головой, а потом покраснел, заметив ее протянутую руку. Почти машинально он хотел пожать ее, но вместо того, чтобы вложить свою ладонь в его, Леонова схватила его за предплечье и стиснула. Эстон был сильным человеком, однако ему потребовалось сделать над собой усилие, чтобы не поморщиться. «Она даже сильнее, чем я предполагал», – подумал он, стискивая ее предплечье и отвечая тем самым на странное приветствие.

– Послушайте, – сказала Леонова, когда церемония рукопожатий закончилась, – я понимаю, что эго странный вопрос, но какой сейчас год?

– Год? – Он нахмурился. – Вы научились говорить на нашем языке и при этом не знаете, какой сейчас год?

Она молча ждала ответа, и Эстон пожал плечами.

– Ну хорошо, – сказал он, – считайте, что я купился. Две тысячи седьмой. А к чему это все?

– Две тысячи седьмой, – задумчиво повторила она, откинувшись назад и подтягивая одеяло к подбородку. – Значит, Присси была права. – Она кивнула собственным мыслям. – Тогда понятно, зачем вам водоплавающий военный флот…

– Извините, – решительным тоном произнес Эстон, – но не могли бы вы, вместо того чтобы говорить сами с собой, объяснить мне, что именно, черт побери, произошло?

Ему казалось, что он прекрасно владеет собой, но по выражению ее лица он понял, что ошибался.

– Простите меня, – виновато произнесла Леонова. – Я постараюсь все объяснить. Но сначала, пожалуйста, расскажите мне, как я сюда попала.

Она обвела жестом тесную каюту.

– Вы свалились с чертова неба в каких-нибудь сотне ярдов от моей яхты! – выпалил Эстон. – А я вас выудил из воды.

Неожиданно выражение его лица смягчилось.

– Жаль, что я уже ничем не мог помочь вашему другу.

– Я так и думала, – печально вздохнула она. – Бедный Анвар. Он залетел так далеко, и вот…

Наступило молчание, которое Эстону не хотелось прерывать, но любопытство одержало верх над деликатностью.

– А откуда вы к нам «залетели»? – спросил он. – Откуда вы взялись? Только, пожалуйста, не рассказывайте мне больше басен о «Терранском флоте»!

– Это не «басни», – сказала она. – Хотя я не с самой Терры. Я с Мидгарда.

Она догадалась по выражению его лица, что он по-прежнему ничего не понимает и злится, и любезно добавила:

– Это Сигма Дракона IV.

– Прекрасно! – фыркнул Эстон. – Параллельная эволюция! Эта сказочка еще забавнее, чем Терранский флот! А на Сигме Дракона у всех такая же внешность, как у вас, или вам сделали пластическую операцию, прежде чем к нам забросить?

– Пластическую опе… А! биоскульптуру! – Она усмехнулась. – Нет, мы все такие же, более или менее… Правда, некоторые из нас – мужчины, – с наигранной наивностью прибавила Леонова.

– Послушайте! – начал было Эстон сердито, но она подняла руку успокаивающим жестом, словно раскаиваясь в своем легкомыслии.

– Извините меня, не могла удержаться. – Она снова улыбнулась, но это была уже совсем другая улыбка. Леонова чуть подалась вперед:

– Я понимаю, что это может показаться вам странным, но мы – такие же люди, как и вы.

– Еще бы! Проделайте во мне дырку насквозь, и за ночь она заживет, как у вас!

– Я говорю, что мы – люди, и так оно и есть, – сказала Леонова, и Эстон невольно прищурился: внезапно в ее голосе зазвучал холодный металл. Она покачала головой, как будто была очень недовольна собой, и плотно сжала губы. Но спустя мгновение вздохнула и попросила: – Пожалуйста, выслушайте меня. А я постараюсь все объяснить. Идет?

Эстон кивнул., чтобы не брякнуть чего-нибудь лишнего.

– Спасибо. Прежде всего я действительно с Мидгарда, но Мидгард был колонизирован землянами.

Он открыл было рот, чтобы возразить против такой нелепости, а потом снова закрыл его. И каких бы усилий это ему ни стоило, продолжал молча слушать.

– Мидгард, – продолжала она стараясь обдумывать каждое слово и выражаться как можно точнее, – будет заселен землянами в 2184 году.

Она спокойно посмотрела ему в глаза.

– Произошло это примерно триста лет тому назад… для меня.

Ее глаза гипнотизировали его. То, что она говорила, было совершенно немыслимо, но столь же немыслимо было и все то, что он увидел той ночью, когда вытащил Леонову из ее сферы. Немыслимым было и ее выздоровление, и то, как она спала и ела последние четыре дня. Вдобавок ее глаза не были ни глазами сумасшедшей, ни глазами лгуньи, медленно соображал Эстон. В ее спокойствии был привкус отчаяния, которое она, похоже, нечасто испытывала.

– Вы хотите сказать, что вы прилетели из будущего? – осторожно спросил он.

– Да, – просто ответила она.

– Но ведь…

Он снова покачал головой, в еще большем недоумении, чем прежде. И в то же время ему казалось, что достаточно сделать совсем небольшое усилие, что-то сообразить – и все объяснится. Он глубоко вдохнул и заговорил о несущественной детали, будто хотел немного отдохнуть:

– А почему же тогда вы говорите на английском языке двадцать первого века?

– Я на нем не говорю, – ответила она и чуть-чуть усмехнулась, заметив выражение его лица. – Я имею в виду, в обычных обстоятельствах. Разумеется, всеобщая грамотность, книгопечатание и аудиозапись в значительной степени заморозили развитие языка после двадцатого века, но, честно говоря, мне не очень легко приспосабливаться к вашему диалекту. Мое хобби – история техники, и это помогает… Но еще больше помогают исторические голодрамы. – Она негромко рассмеялась. – Создатели их, конечно, не всегда метикулезны, но все-таки стремятся придерживаться правды.

– Что значит «метикулезны»? –тупо спросил Эстон.

– Простите – это значит… гм… «совершенно соответствующие историческим реалиям». Мне придется следить за тем, какие выражения я употребляю. – Она обезоруживающе улыбнулась. – Но я не устояла перед искушением подразнить вас этой шуточкой – «отведите меня к вашему вождю». Некоторые развлекательные постановки о вашей эпохе просто въедаются в мозги.

Он чувствовал, как его подозрения тают, и уже готов был поверить ей. Леонова, конечно, говорила по-английски, но чем больше он ее слушал, тем яснее становилось, что говорит она не на том английском, который был привычен ему. Когда она расслаблялась, различия делались особенно заметны.

– Ладно, – сказал он. – Но зачем вы сюда явились? Что, черт побери, происходит? Ведь вы же у нас ядерное сражение устроили, милая!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*