KnigaRead.com/

Виктор Гишлер - Go-Go Girls апокалипсиса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктор Гишлер, "Go-Go Girls апокалипсиса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Последнее воспоминание вызвало у Мортимера кривую усмешку.

На Лукаут ходила вагонетка, поднимающая туристов к мемориалу Гражданской войны на вершине. В десятилетнем возрасте Мортимер с отцом спускался в ней к станции Сент-Элмо, где у подножия горы находились туристические магазины, ларьки с мороженым и аркады.

Когда Мортимер вернулся с Энн, он был шокирован тем, что район переживал трудные времена. Улицы были пустынны, а большинство лавок заколочены. Некогда оживленная туристическая зона у станции Сент-Элмо стала городом-призраком.

Это было место, которое, по мнению Мортимера, лучше всего соответствовало представлению о погибшей цивилизации.


Перед ними все еще был долгий путь.

Гора Лукаут находилась на юге города. Они шли по шоссе 75, потом свернули на запад по шоссе 24. Вскоре они нашли большой деревянный знак: грудастая женщина на фоне розового грибовидного облака. Внизу стрелка с раскрашенными буквами указывала: «Это дорога к клубу „Джоуи Армагеддонс“».

Их настроение поднялось при виде знака, и они обменялись глуповатыми улыбками. Это не походило на возвращение домой, но заставляло забыть о лагерях на шоссе. Они хотели кровать, еду и выпивку — много выпивки. А также громкую музыку и другие развлечения, которыми славились заведения «Джоуи Армагеддонс». Вот почему люди приходили сюда за много миль — забыть ужасы каждодневного пробуждения. Обрести отдых, убежище и нечто большее. Что-то, на примитивном уровне напоминающее, что быть живым хорошо.

Спустя пять минут двенадцать человек направили на них автоматы.

Глава 29

— Добрый вечер, сэр. Меня зовут Джеймс. Я бы хотел указать вам и вашей группе, проходящей через наш пропускной пункт, на необходимость сдать ваше оружие нашему клерку. Он будет счастлив выдать вам расписку, и вы сможете получить оружие при уходе.

Человек, который произнес эту хорошо отрепетированную речь, был молодым, с аккуратно подстриженными светлыми волосами и белозубой улыбкой. На нем были черные брюки, куртка и крахмальная белая рубашка с черными галстуком и блейзером. Он направил автомат М-16 на Мортимера и его спутников. Люди позади него были одеты и экипированы так же.

Билл прижал к груди охотничье ружье, как будто его попросили отдать своего первенца.

— Черта с два!

Улыбка не покидала лицо Джеймса.

— Боюсь, вам откажут в пропуске, если мы не сможем получить ваше оружие. Ради безопасности наших пьяных безответственных посетителей мы вынуждены запрещать любое неразрешенное оружие. «Джоуи Армагеддонс» благодарит вас за сотрудничество.

Мортимер восхищался профессионализмом молодого человека. Он был уверен, что Джеймс оставался бы вежливым и дружелюбным, даже осыпая их смертоносным дождем автоматных очередей.

Он подошел к Биллу и ткнул его в ребра.

— Представь, что это Додж-Сити и ты сдаешь оружие Уайетту Эрпу[15].

Билл нахмурился:

— Ха-ха.

— Пошли, — сказала Шейла. — Я хочу войти.

— О'кей, — обратился Мортимер к охранникам. — Мы сдадим оружие.

Джеймс казался искренне довольным.

— Мы ценим ваше сотрудничество. Пожалуйста, следуйте по дорожке через ворота.

Ворота не состояли из сломанных автомобилей, вроде тех, какие Мортимер видел в маленьких городках на севере. Поперек дороги стояла стена высотой в восемь футов с платформами для охранников с автоматами. Открытые железные ворота покачивались на хорошо смазанных петлях, и Мортимер последовал через них за Шейлой и Биллом.

Перед ними появилась маленькая деревня. Мортимер узнал место через десять секунд. Они находились на Сент-Элмо-авеню, и он мог видеть станцию Сент-Элмо полутора кварталами дальше.

Мортимеру понадобилось еще несколько секунд, чтобы понять, почему все выглядит так странно. Это был настоящий город, где люди жили, работали и не провели почти десять лет в отчаянии. Если бы на дороге были машины, Мортимер мог бы поверить, что он, наконец, пробудился от долгого и подробного кошмарного сна. В деревне вокруг станции Сент-Элмо кипела коммерция. Товары и услуги из различных лавок выплескивались на улицы, создавая впечатление открытого рынка. Все было чистым и организованным, а улицы и дома в хорошем состоянии.

И свет. В наступающей темноте человек шел по улице, зажигая керосиновые лампы на тонких железных шестах. Здесь не ощущалось ни голода, ни опасности. Даже люди с автоматами были вежливыми.

— Прошу прощения, сэр.

Повернувшись, Мортимер увидел приземистого круглого джентльмена с потным красным лицом, выжидающе смотрящего на него.

— Сэр, меня зовут Реджиналд, и я старший оружейный клерк. Пожалуйста, пройдите к киоску.

Оружейный киоск был переделанной билетной будкой с подростком лет десяти с небольшим у окошка. Позади него висели всевозможные ружья и пистолеты. Даже пара сабель. Шейла и Билл уже клали квитанции в карманы брюк.

— Пожалуйста, сэр, — продолжал Реджиналд, — передайте ваше оружие через окошко Стивену. Он зарегистрирует его и выпишет квитанцию.

Мортимер передал мальчишке дробовик и пистолет, который забрал у Красной Повязки. Без оружия он ощущал себя голым. Оно стало важной частью его личного инвентаря. Мальчик выдал ему квитанцию, которую Мортимер засунул в передний карман джинсов.

— А если мне понадобится защищать себя?

Реджиналд терпеливо улыбнулся:

— Вам нужно защищаться только от качественного сервиса и премии в виде женского общества.

Хорошее предложение.

Мортимер, Билл и Шейла направились к станции Сент-Элмо не спеша, вытягивая шеи и глазея на деревню. В одном месте Шейла издала сдавленный писк и бросилась к витрине с женской одеждой. Она прижала нос к стеклу, как пятилетний ребенок, с тоской смотрящий на прилавок с конфетами.

Мортимер подошел к ней:

— Выбираешь платье для бала?

Шейла вздохнула:

— Едва ли, при отсутствии денег. — Потом ее лицо прояснилось. — Но я снова получу работу девушки «Джоуиз». Тогда у меня будет одежда еще лучше этой.

— Не сомневаюсь.

— Что удивляет меня в этой одежде, так это что большая ее часть просто красивая. Она не предназначена для того, чтобы оставаться в сухости и тепле. Можешь поверить, что одежду делают просто для того, чтобы быть хорошенькой?

Энн всегда хотела самую непрактичную одежду и ненавидела, когда Мортимер указывал ей на это.

— Каждая девушка должна иметь хотя бы одно платье, чтобы выглядеть хорошенькой.

Мортимер не знал, верит ли в это он сам, но эти слова были правильными. Улыбка промелькнула на лице Шейлы — на мгновение суровость исчезла, и она перестала быть шлюхой и убийцей, став просто молодой девушкой, разглядывающей красивые платья в витрине магазина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*