Дуглас Хилл - Охотник
Прежде, чем Финн ответил, Джошуа повернулся к Граттону:
— Дружище, я знаю кое-что о жизни в лесах. Всю жизнь я был охотником. Не таким хорошим, как Финн, но все же и не дурным. Что скажешь, если я пойду на запад с тобой?
На изуродованном шрамом лице Граттона появилась широченная улыбка.
— Скажу тебе добро пожаловать и все такое прочее. Подожди, расскажу народу об этом. — Кивнув Финну, он поспешил к своим людям.
Финн взглянул на Джошуа:
— Ты действительно этого хочешь?
Джошуа пожал плечами:
— Сынок, чего я действительно хочу, так это того, чтобы каким-нибудь магическим образом Джена оказалась здесь сию же минуту. Но это все чепуха, а я слишком стар, чтобы разыскивать ее вместе с тобой, и, поэтому я пойду с этими людьми. Я буду рад это сделать. Тогда, может быть, ты сможешь пойти и сделать все необходимое.
— Пойду, — сказал Финн, и ему перехватило горло. Долгое время они молча смотрели друг на друга, с любовью и уважением, более того, с тревогой и печалью.
Оба они понимали, что если расстанутся, то, может быть, навсегда. Оба понимали, что так оно и должно быть.
Стоявший рядом Медведь пророкотал нетерпеливо:
— Не люблю вмешиваться, но, может быть, кто-нибудь из вас, диких людей, имеет хоть малейшее представление, где искать вашу девочку?
Джошуа печально покачал головой:
— Я знаю только, что когда нас разлучили, сани, на которых была Джина, кажется, свернули на запад.
Финн согласился:
— Именно эти сани я и попытаюсь проследить, Медведь. Если только мы не заблуждаемся. И ты сам говорил, что ее можно отвезти в большой центр Рабовладельцев в горах.
Медведь вздохнул:
— Конечно, может быть. А еще может быть, они свернули на юг или вернулись на восток, или черт его знает куда. Это большая огромная страна, Финн.
Но глаза Финна блестели, чего не было вот уже много дней.
— Я знаю. Но я не могу идти в два места одновременно. И поэтому я иду на запад. Посмотрим, что там.
— Я так и знал, — ухмыльнулся Медведь. — Но в одном ты ошибся.
— В чем? — сухо спросил Финн.
Глаза Медведя весело поблескивали.
— Сынок, мы тут хорошенько взбаламутили мутную водицу. Теперь Рабовладельцы повсюду будут знать, что случилось. Такого ведь раньше не случалось: пришли люди и освободили рабов. Теперь они станут осторожничать, в ожидании новых неприятностей. А это значит, что произойдут увлекательные вещи: кучи Рабовладельцев протянут свои длинные шеи, чтобы старый Медведь срубил еще несколько голов. — Неудержимый смех распирал его грудь. — И поэтому не ты пойдешь на запад, мой юный Финн. Мы.
Толпа людей, сгрудившаяся вокруг Граттона, с удивлением глядела через полянку, гадая, что же заставило огромного Брата по крови и юного охотника разразиться таким неудержимым хохотом.