Ли Киллоу - Кровные связи
На этом этаже все окна тоже закрыты, включая комнату самой экономки. Над кроватью мисс Эдлицы висит крест восточного ортодоксального типа с двойной перекладиной.
Гаррет приподнял брови.
- Страховка?
Она поджала губы.
- Нет, религия. Страховкой послужил бы пульверизатор, полный чесночного сока.
Удар в стиле вампиров. При одной мысли о чесноке Гаррет почувствовал, что задыхается.
Внизу послышался крик. Они с экономкой спустились и увидели Фаулера у окна у служебной лестницы.
- Открыто!
Со второго этажа прибежали Гарри и Джиримонте.
Гаррет с помощью ручки открыл окно и высунулся, ни к чему не притрагиваясь.
- Внизу только стена. Чтобы попасть сюда, нужны крылья.
Джиримонте тоже выглянула из окна.
- Нет, я думаю, он спустился с крыши. Обычная техника. Разве вы это не изучили в отделе грабежей, Микаэлян?
Вряд ли кто-то проник через окно. Гаррет готов был поручиться, что Ирина открыла его изнутри, чтобы подсказать людям-следователям очевидный вход убийцы.
Гарри сказал:
- Попросим снять отпечатки.
Экономка протиснулась между ними и спустилась вниз.
- Как приятно сознавать, что мы не имеем дела с тем, кто проходит сквозь закрытые двери. Я сделаю себе чай.
Остальные прошли вниз по передней лестнице.
В комнате Холла Билл Ешино кивнул, когда Гарри попросил выделить техника.
- Конечно. Линда, - окликнул он женщину, которая снимала отпечатки пальцев с кранов в ванной, - сходи, когда кончишь здесь. Я рад, что ты зашел Гарри. Я как раз собирался послать за тобой полицейского. У нас есть кое-что интересное для тебя.
Запах живой крови перекрыл запах мертвой, но не скрыл его полностью. Эта комбинация вызвала у Гаррета легкий приступ тошноты.
Женщина-врач, испанской наружности, склонилась над телом на кровати. Когда все вошли, она оглянулась.
- Доброе утро, сержант Такананда. Ужасно. Этот связан с полуночным ковбоем, которого Митч Уэлтон вскрывал вчера? Раны кажутся похожими.
- Возможно, они связаны.
- Тогда, может, он тоже из марсиан. Это...
Гарри вздрогнул.
- Марсиан?
Женщина улыбнулась.
- Так доктор Турлов называет людей с аномалиями. Митча привело в сильное возбуждение то, что он обнаружил. Он собирается написать об этом в научный журнал. А доктор Турлов сказал, что за последние десять лет было еще трое таких.
- А что за аномалии? - спросил Фаулер.
Б_ы_с_т_р_е_е _с_м_е_н_и _т_е_м_у _р_а_з_г_о_в_о_р_а_, _п_а_р_е_н_ь.
- Гарри, взгляни, - сказал Гаррет. Он коснулся вертикального разреза над левым глазом Холла. - Он сам это сделал или его ударил убийца?
- Меня больше интересует время смерти, - заметила Джиримонте.
Женщина-врач пожала плечами.
- Он мертв не более нескольких часов. Тело еще теплое, и трупное окоченение только в челюстях и на шее.
- Значит, это произошло после окончания вечеринки. - Джиримонте вопросительно посмотрела на Гаррета.
Лоб Гарри сморщился. Он повернулся к Ешино.
- Вы хотели мне что-то показать?
- Да. - Ешино указал на руки Холла. - Прежде всего взгляните на запястья.
На каждом запястье узкая глубокая бороздка. Гаррет прикусил губу. Холла привязали чем-то тонким и прочным, и он отчаянно пытался разорвать путы.
- А теперь сюда. - Ешино указал на волосы над лбом. Они сбились в кисточки. - Волосы были мокрыми. Подушка под ним все еще мокрая.
Гарри потрогал подушку.
- Что еще?
- В ванной. - Ешино провел через соединительную дверь в ванную размера небольшого танцевального зала, богато убранную коврами. Голубой ковер покрывал даже ступени, ведущие в заглубленную ванну. - Воды здесь больше, ковер перед ванной весь промок, видны следы от высохшей воды на зеркалах и на умывальнике.
Гарри опустился, чтобы потрогать ковер.
- Этого не сделаешь, чистя зубы.
- Да. На кранах следы крови и кожи. Я бы сказал, что ваш мертвец здесь поранил лоб.
- Боже! - прошептал Фаулер Гаррету. - "_И_г_р_ы_ в _т_е_н_и_!"
Гарри резко повернулся.
- Что?
Фаулер глуповато улыбнулся.
- Одна из моих книг. Там есть такое место. Герою, Чарли Квейлу, нужна информация от одного из помощников злодея, которого он захватил. И он получает ее, погрузив голову помощника в полную водой раковину в отеле. Тот чуть не утонул.
Это же произошло и с Холлом. Гаррет почувствовал гнев. Слишком бессмысленно. Зачем обращаться к пытке, если гипноз давал Ирине возможность все узнать от Холла? Или она вынуждена была использовать силу, потому что Холл, как и экономка, знал, как противиться гипнозу? Гаррету стало тошно. Если бы только он догадался использовать свою гипнотическую силу на том человеке на лестнице. Если бы задержался и узнал. Конечно, он мог бы столкнуться с Ириной, а не любопытным гостем, и они могли бы схватиться, как он с Лейн. Ирина старше и опытней Лейн, и он, вероятно, проиграл бы схватку, но Холл был бы сейчас жив.
- Убийце нужна была информация? - спросила Джиримонте. Она посмотрела на Гарри. - Не похоже на Барбер. Зачем ей пыткой добывать сведения у человека, который много лет был ее другом и заботился о ней? Да и какие сведения ей нужны? - Взгляд ее переместился на Гаррета. - Барбер не подходит.
Гарри застыл.
Отвяжется ли она когда-нибудь?
- Хватит, Джиримонте!
Гарри вздохнул.
- Прекратите оба. - Он нахмурился. - Убийца пытал Холла, и Холл сопротивлялся, но единственные следы этого здесь. Он знал этого человека, доверял ему и не осознавал опасность, пока не стало слишком поздно? Это соответствует Барбер.
На пороге ванной появилась женщина-врач.
- Если вы закончили с телом, мы его заберем, сержант.
- Хорошо. - Гарри смотрел от дверей, как тело Холла уложили в пластиковый мешок, затянули молнию и вывезли на носилках. Потом он с гримасой отвернулся.
- Итак, веселая часть кончилась. Пора поговорить с соседями, партнер. Одному из нас надо оставаться здесь, пока не кончат Ешино и его люди. Хочешь остаться? Или бросим монетку?
Она потянулась с кошачьей грацией.
- Ты сержант, ты и останешься. А я пойду. Хотите со мной, мистер Фаулер?
- Очень! - писатель улыбнулся. - Только давайте заглянем в машину за моим макинтошем. Небеса грозят разверзнуться каждую минуту.
Гарри и Гаррет пошли с ними до прихожей. Гарри, облокотившись о перила, смотрел им вслед.
- Она хороший полицейский, Мик-сан.
- Но у нее свои идеи насчет убийцы.
Получилось более горько, чем рассчитывал Гаррет. Гарри резко выпрямился.
- Ты должен признать, что оказываешься в подозрительных местах и в подозрительное время. В ее соображениях есть смысл. Зачем Лейн пытать кого-то, добывая информацию? Какую информацию?
К несчастью, тот же вопрос относится и к Ирине. Может, в этом участвует еще один вампир, о котором Гаррет не подозревает, вампир со своими собственными интересами?