KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Георгий Реймерс - Неземной талисман (Сборник)

Георгий Реймерс - Неземной талисман (Сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Георгий Реймерс, "Неземной талисман (Сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А сегодня, впервые после серии неудач, все зверюшки живы. Забавная макака с аппетитом уплетает бананы; собачонка, увидев людей, подбежала к стеклу и радостно виляет хвостом; а белый вислоухий кролик грызет какой-то сочный корешок.

Ученым было отчего ликовать. Ведь до сегодняшнего дня из этих клеток Джек всегда вытаскивал щипцами окоченевшие скрюченные трупики и бросал их в кремационную лечь. Теперь же, после долгих поисков и напряженного труда, они нашли нужный препарат, ключ к победе над ужасной бациллой у них в руках.

— Мисс Тейлор! — обратился Вудд к девушке. — Я счастлив констатировать, что нашим общим успехом мы в первую очередь обязаны вам. Разрешите от души пожать вашу руку.

Лилу покоробило от такой напыщенной и, пожалуй, слишком официальной тирады, но профессор так тепло улыбался и его глаза светились такой искренней радостью, что девушка схватила его руки и крепко сжала.

— Мистер Вудд, дорогой! При чем же здесь я? Вот без вас мы действительно ничего бы не сделали! — воскликнула она.

— Не скромничай, — вмешался Джек. — Воспользоваться актиниями для изготовления лечебного препарата — твоя идея. И потом, кто уже больше месяца ежедневно ныряет за ними?

— Полно тебе! Давайте лучше поздравим друг друга с успехом! — Лила, в порыве радости, обняла и звонко чмокнула в щеку сначала профессора, а потом и Джека.

— Повторить! Повторить! — шумно потребовал Джек и с улыбкой покосился на вспыхнувшего до корней волос Вудда.

— Хватит! Бриться нужно чаще, — потерла девушка обколотые губы.

Оправившись от смущения, профессор поднял трубку телефона.

— Хелло, Дик! Да, первый и несомненный успех… Ну, об окончательных результатах судить еще рано… Сейчас иду. — Вудд положил трубку и обернулся к сотрудникам: — На сегодня — все. А завтра, в честь первого успеха, отдыхаем, распорядился он.

Выйдя из лаборатории, Джек с Лилой направились домой, а Вудд — к Брайтону.

Кабинет полковника находился в одноэтажном здании, пристроенном вплотную к стене, разделяющей два сектора зоны.

Первый сектор, в котором находилась лаборатория Вудда и все подсобные службы, был отделен от второго высокой оградой, сложенной из грубо отесанных каменных плит. За эту ограду пропускали лишь очень немногих, Вудд не имел туда доступа, да его и не интересовали дела этих военных.

Брайтон встретил профессора на пороге своего роскошно отделанного кабинета. Сюда сквозь окна, завешенные плотными шторами, не проникали жгучие лучи тропического солнца. Кондиционная установка бесшумно нагнетала прохладный воздух, пахнущий хвоей и озоном. Ноги тонули в мягких коврах.

Одетый в свободный костюм из легкого белого шелка, Брайтон совсем не походил на подтянутого суховатого офицера, каким его обычно видели подчиненные. Сейчас он напоминал изнеженного сибарита.

— Прошу сюда, — пригласил полковник к изящному столику, на котором красовались ваза с фруктами и два фужера с крюшоном. — Сегодня дьявольская жара. Я только здесь и спасаюсь, — пожаловался он расслабленным голосом.

Оба уселись в глубокие кресла и некоторое время молчали, потягивая через соломинку ледяной напиток. Брайтон то и дело поглядывал на Вудда.

— Могу поздравить тебя с успехом? — спросил Брайтон, отставляя фужер.

— Ты хочешь сказать — нас?

— Нет, я не оговорился, — улыбнулся полковник. — Подчиненные не в счет. Они только исполняют нашу волю.

Вудд пожал плечами.

— Видишь ли, бить в литавры еще рановато. Мы изготовили препарат, но сделали только первое испытание, — сказал он.

— И какие результаты?

— После введения препарата все зараженные животные остались живы.

— Но ведь это победа!

— Еще не совсем, — покачал головой Вудд. — Испытание проводили на мелких животных, не крупнее макаки. Притом была введена ослабленная культура. Препарат нужно окончательно доработать и чтобы не оставалось сомнений, провести еще серию опытов над крупными животными.

— Каких тебе нужно?

— Желательно — человекообразных обезьян.

— Через неделю ты их получишь. Вы должны как можно быстрее доработать препарат.

Это уже походило на приказ. У Вудда удивленно поднялись брови.

Брайтон заметил реакцию ученого и пояснил:

— На днях к нам прибудет инкогнито одно высокопоставленное лицо. Было бы очень хорошо убедить его, что мы не тратим деньги впустую.

— Я тебя понял. Но ты сам знаешь, что такие работы нельзя делать в спешке, — сухо ответил Вудд, поднимаясь с кресла.

Брайтон тоже встал.

— Арчи! Ради бога не пойми меня превратно! — воскликнул он. — Я просто к слову. Понимаешь, в нашем деле важно показать товар лицом, — и, обняв ученого за плечи, проводил его к выходу. — Кстати, пришли мне немного своего препарата. Я постараюсь выбрать время и помочь вам в работе, — предложил Брайтон, прощаясь с Вуддом.

— Не затрудняй себя, Дик. Надеюсь, мы скоро оправдаем все затраченные средства, а выдавать недоработанную продукцию не станет ни одна уважающая себя фирма, — пошутил Вудд, пожимая полковнику руку.

Брайтон проводил его пристальным взглядом. Потом резко повернулся и скрылся за дверью.

На следующий день после завтрака Вудд с Джеком О'Келли решили совершить прогулку по острову. Положив в рюкзак походную закуску и три бутылки сухого вина, Джек забросил его за спину, взял дробовик и оба направились к Лиле. Невдалеке от ее коттеджа Вудд остановился, а Джек пошел за девушкой.

Покусывая стебелек сорванного цветка, профессор с нетерпением ждал. Дружеский поцелуй, подаренный вчера Лилой в порыве радости, пробудил в его душе целую бурю. Неискушенный в сердечных вопросах, Вудд надеялся победить стеснение и, выбрав подходящий момент, высказать девушке свои чувства. Ему казалось, что такое объяснение лучше всего сделать во время сегодняшней прогулки по лесу. Там они смогут, хоть ненадолго остаться наедине.

Услышав шаги, Вудд почувствовал, что его сердце заколотилось, как у мальчишки при первом свидании. Он быстро обернулся. Джек возвращался один.

— Наша пташка уже упорхнула, — помахал он поднятой кверху рукой. — Рози сказала, что лейтенант увез ее чуть свет.

У Вудда опустились руки. Цветок вывалился из расслабленных пальцев и упал к ногам. Лицо профессора сморщилось, стало старческим, усталым. Опять этот военный! Как часто за последнее время она с ним встречается!

— Что с вами, мистер Вудд? — озабоченно спросил Джек, подойдя ближе.

— Ничего… Сейчас пройдет… — Вудд поднял голову и виновато улыбнулся. Устал я за последнее время.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*