Майкл Коуни - Воплощенный идеал
- Иными словами, два года рабства, и только потом - свобода, задумчиво произнес Моисей. - Но нам ничего другого не остается, альтернатива - голодная смерть.
- Боюсь, что так. Болезнь растений распространилась настолько, что вам не удалось бы дойти отсюда до незараженной почвы.
Нагнувшись, Моисей сорвал "блюдечко" и раскрошил его между пальцев. Оно сразу приобрело коричневый оттенок.
- Я принимаю ваши условия, - сказал он со вздохом.
За то время, что аморфы покрыли расстояние от своей "крепости" до баррикады колонистов, удивление Хедерингтона прошло.
- Привет, Стордал, - сказал он. - Я вижу, они капитулировали. - И обратился к Моисею: - Ну что ж, сынок, я рад, что ты образумился. Полагаю, тебе нужно было как следует подумать, прежде чем с нами связываться, но я не стану читать мораль. Итак, ты со своими друзьями можешь двигаться в колонию.
- Они на грани голодного истощения, - вмешался Стордал.
- Ах ты. Боже мой, какое несчастье! Они сами затеяли прогулку сюда, значит могут точно так же прогуляться и назад.
- Джей! - воскликнула Мэрилин. - Ты только посмотри на них! Они больные, голодные. Большинство их не дойдет!
Муж смерил ее холодным взглядом.
- Заткнись. - Потом жестом подозвал адмирала. - Дуайт, я думаю, что так мы избавимся от слабых и к тому же сэкономим еду.
Он повернулся к Моисею вместе с креслом.
- Отправляйся, сынок. Чем быстрее ты со своим отрядом дойдешь до колонии, тем быстрее вас накормят. Вот что такое стимул.
К тому времени, когда колонисты сложили свои палатки и погрузили их на грузовики, аморфы скрылись из виду. Колонна отправилась в сторону поселка, оставив на месте несколько человек, которым предстояло залить горючее в баки машин, оставшихся у "крепости", и проверить, какой урон нанесен оборудованию будущего завода.
Стордал ехал в одном вездеходе с Бригсом Они миновали аморфов, упавших ничком, лицом в гниющие растения. Бригс промолчал, потом сказал необычным для него, почти добрым тоном:
- Алекс, ты идеалист, поэтому тебе совсем не место в таком коммерческом предприятии, как наше. Вспомни все, что я тебе говорил в последние несколько дней. Подумай, кто здесь выигрывает, а кого вышвыривают вон. Нас ждут большие неприятности, ты еще вспомнишь мои слова.
Почти не слушая, Стордал грустным взглядом окинул колонну аморфов, которую обогнала его машина. Те шли с опущенными головами, совсем обессилевших поддерживали товарищи. Моисей, идущий впереди, даже не поднял глаз.
Наконец они достигли колонии и остановились на площади у куполов. Редкая толпа (в основном женщины) вышла навстречу. Как только Стордал вылез из машины, к нему подошла Джоан.
- Что там у вас произошло, Алекс? - она явно нервничала.
- Ну... - ему было трудно смотреть ей в глаза. - Аморфы возвращаются. Те, что выжили. Идут пешком, скоро будут здесь.
Когда Хедерингтона вместе с его креслом выгрузили из вездехода, он подкатил к Стордалу и Джоан. Рядом с ним шла Мэрилин.
- Распорядитесь, чтобы для ваших друзей организовали походную кухню и накормили их, - сказал он. - Мне кажется, в недалеком будущем вы подружитесь с ними еще больше, чем сейчас.
Он укатил в своем кресле, сопровождаемый женой. Стордал надеялся, что она хоть раз обернется и посмотрит на него. Но нет. Вскоре Мэрилин и ее повелитель скрылись за куполами.
Джоан вновь настороженно спросила:
- Да что же случилось, Алекс?
- Кажется, я попал к Старику в черные списки, - он тщетно старался казаться беззаботным. Джоан смотрела на пего с тревогой.
- За что? Это связано с его женой?
- С чего ты взяла? - Ответ прозвучал фальшиво. - Просто ему не очень-то понравилась моя любовь к аморфам.
Джоан долго не отвечала.
- Понимаю. Ну что ж, значит, тем более надо выполнить его приказание насчет ужина. Потом, попозже... - она заколебалась, - если ты захочешь мне рассказать, как все было... я буду признательна.
- Спасибо, - ответил Стордал бесстрастно и пошел прочь. Джоан долго смотрела ему вслед.
В полупустой комнате, куда Хедерингтон вызвал Стордала для разговора, он сидел один, если не считать двух телохранителей.
- Вы хотели меня видеть, сэр? - спросил Стордал, и воображение унесло его на тридцать лет назад, когда, вызванный в кабинет директора школы, он слышал его ровный голос: "Ну что скажешь в свое оправдание, Стордал? Мне не нравится твое поведение".
- Я послал за вами потому, Стордал... Впрочем, я не хочу вдаваться в детали. Было много случаев, когда вы не справлялись с обязанностями Главного администратора колонии. Вы согласны?
- Если я вызвал ваше недовольство, хотелось бы знать, чем именно.
Магнат вздохнул, словно этот вопрос его огорчил.
- Раз вы сами не видите своих недостатков, мне будет очень трудно убедить вас в том, что они есть. И все же попробую. Возьмем ваше отношение к колонистам и, в частности, к аморфам - вы ведете себя не как руководитель, а как профсоюзный деятель. Причем ваши подопечные без конца выдвигают требования, идущие вразрез с интересами производства. Я прихожу к выводу, что вы прирожденный неудачник, Стордал. Мне следовало понять это сразу, как только я вас увидел. Вот и сейчас вы явно проиграли начатую игру, как и ваш друг Моисей. - Хедерингтон выпрямился в кресле и, не сознавая этого, начал цитировать Бригса: - Оглянитесь вокруг, и вы поймете, кто в этой жизни побеждает. А пока что, к сожалению, я должен освободить вас от ваших обязанностей. С сего дня.
- Вы меня увольняете?
- Ну, не совсем так. Все-таки за мной есть кое-какой должок, я завез вас сюда и не могу вот так бросить. Впрочем, долг и за вами: вы должны отработать аванс, вложенный в ваше пребывание здесь. Вы останетесь, но в должности заместителя Главного администратора. До тех пор пока я не улечу. Дальше выбор за вами: либо вы улетаете на Землю, либо остаетесь здесь, но из Компании увольняетесь. Так что у вас есть почти месяц на раздумья. Мне кажется, это справедливо.
- Понимаю. - Итак, Хедерингтон раскрыл свои карты, в них было как раз то, что он предполагал. - А можно узнать, кто займет мою должность?
- Я думаю, мистер Левер. Он хороший специалист.
Так вот чем Старик купил Левера, уговорив его бросить в бой беззащитных аморфов из пустынного отряда. Обещал повышение по службе!
- "Хороший специалист", - саркастически повторил Стордал, поворачиваясь, чтобы уйти.
- Минуточку, - остановил его Хедерингтон тем самым шутливым тоном, от которого не приходилось ждать ничего хорошего. - Мы с вами работяги, строители новой жизни, а вы даже не выяснили свои новые обязанности.
- И в чем же они заключаются?
- Уверен, они вам понравятся, учитывая вашу дружбу с аморфами и желание строить будущее совместно с ними... Кстати, и мое желание пореже вас видеть. Возьмите вашего дружка Моисея, плюс тех аморфов, которые устроили здесь эту "заваруху", и поезжайте в дельту. Там вы возобновите культивацию риса. Кажется, этот план в свое время потерпел крах?