KnigaRead.com/

Джеймс Стивенс - Кувшин золота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Стивенс, "Кувшин золота" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он пошарил вокруг себя и нащупал руку со спичкой.

- Смотри, Шон, держи его хорошенько, чтобы мы его как следует разглядели, потому что это что-то уж совсем занятное.

- Я держу, двумя руками, - ответил Шон, - он может только головой вертеть, а на голову я ему навалился грудью.

Сержант зажег спичку, заслонив ее на мгновение рукой, а потом повернул ее на нового пленника.

Они увидели маленького человечка, одетого в узкую зеленую одежду; у него было широкое бледное лицо с вытаращенными глазами, а под подбородком висели тонкие длинные седые усы - тут спичка погасла.

- Это лепрекон, - сказал сержант.

Пару минут полицейские стояли молча; наконец, Шон заговорил:

- Вы так думаете? - спросил он недоуменно. - Да это уж само по себе занятно!

- Да, я так думаю. - ответил сержант. - Неужели не ясно, что это так и есть?

Ты же сам его видел.

Шон опустился перед своим пленником на колени.

- Скажи, где деньги? - зашипел он. - Говори, где деньги, а не то шею сверну!

Остальные полицейские тоже сгрудились вокруг них, угрожая лепрекону и допрашивая его.

- Отвалите вы, - рявкнул на них Шон. - Он же не может ответить вам всем! - И он снова повернулся к лепрекону и встряхнул его так, что у того щелкнули зубы.

- Не скажешь, где деньги, - пришибу, честное слово!

- У меня нет никаких денег, сэр, - ответил лепрекон.

- Не надо песен! - взревел Шон. - Говори правду, а то хуже будет!

- У меня нет никаких денег, - повторил лепрекон, - потому что Михаул МакМурраху с Горы недавно украл наш кувшин и зарыл его под терновым кустом. Я могу привести вас туда, если не верите.

- Прекрасно, - сказал Шон. - Пошли, и только рыпнись - сразу огрею дубинкой; понял?

- Зачем мне рыпаться? - ответил лепрекон, - мне с вами нравится.

Тут сержант крикнул со всей силы:

- Смирно! - и полицейские мгновенно построились, как машинки. - Что это ты там собрался делать с арестованным, Шон? - спросил сержант. - Ты думаешь, одной ночи шатания по этим дорогам нам мало? Лепрекона доставить в казарму, а не то хуже будет тебе - слышишь ты меня?

- А золото, сержант? - протянул Шон.

- Если какое-то золото и есть, то оно считается кладом и принадлежит Короне.

Хороший же из тебя констебль, Шон! Приди в себя и хватит болтовни. Шаг вперед!

Возьми убийцу - кто там из вас его держит?

Тут из темноты раздался вскрик:

- Ой-ой-ой! - воскликнул голос, полный ужаса.

- Что там случилось? - спросил сержант. - Ты ранен?

- Арестованный! - выговорил полицейский, - он - он бежал!

- Бежал? - переспросил сержант страшным голосом.

- Пока мы смотрели на лепрекона, - обреченно ответил полицейский, я, должно быть, забыл о первом - я... я его упустил...

- Ах ты... - плюнул сержант.

- Мой арестованный сбежал? - переспросил Шон тихо.

Выругавшись, он бросился вперед и нанес своему ничего не подозревавшему товарищу такой удар в лицо, что тот упал на спину, и все услышали, как он стукнулся головой о дорогу.

- Вставай! - крикнул Шон, - Вставай, я тебе еще добавлю!

- Этого хватит, - сказал сержант, - пошли домой. Весь мир над нами смеяться будет. Когда-нибудь вы все мне за это ответите, все до единого. Бери своего лепрекона и шагом марш!

- Ой, - сказал Шон и зажал себе рот.

- Что еще там? - спросил сержант.

- Ничего, - ответил Шон.

- Что же ты тогда ойкаешь, болван?

- Да лепрекон, сержант, - прошептал Шон, - он сбежал... Пока я бил морду вон ему, я совсем забыл про лепрекона: он, наверно, убежал в кусты. Ох, сержант, прошу вас, не говорите мне ничего...

- Шагом - марш! - скомандовал сержант, и четверо полицейских тронулись в темноте и полном молчании, которое было не толще мыльного пузыря.

Глава XV

Вследствие многих лет, проведенных в сумрачном сосновом лесу, Философ мог немного видеть в темноте, и когда он обнаружил, что его уже никто не держит за одежду, он тихо продолжил свое путешествие, опустив голову на грудь, погруженный в глубокую задумчивость. Он медитировал на слове "Я" и собирался подвергнуть его всем возможным изменениям и приключениям. Факт "я-нности" поражал его. Он изумлялся собственному существу. Он знал, что рука, которую он поднял и ущипнул другой рукой, не была им самим, и стремление понять, что есть он сам, часто заполняло его досуг. Философ не прошел далеко, как вдруг его потянули за рукав, и, взглянув вниз, он увидел рядом с собой одного из лепреконов с Горта.

- Почтенный Сэр, - промолвил лепрекон, - с вами ужасно трудно общаться. Я уже очень давно говорю с вами, а вы не слышите.

- Я слушаю вас, - ответил Философ.

- Да, конечно, - обрадовался лепрекон. - Мои братья ждут в кустах на обочине, вон там, и они хотят поговорить с вами: Почтенный Сэр, вы не согласитесь пройти со мной?

- Почему же нет? - ответил Философ, и свернул за лепреконом.

Они вдвоем пролезли в просвет между кустами и вышли в поле за ними.

- Вот сюда, сэр, - сказал проводник, и Философ пошел за ним по полю. Через несколько минут они продошли к большому кусту, в котором скрывались остальные лепреконы. Те выскочили навстречу Философу и поприветствовали его, всячески выказывая свою радость. С ними была Тощая Женщина с Инис-Маграта; она нежно обняла мужа и поблагодарила небо за его освобождение.

- Ночь еще только началась, - заметил один из лепреконов. - Давайте присядем и обсудим все, что надлежит сделать.

- Я несколько устал, - сказал Философ, - потому что путешествовал весь вчерашний день, сегодняшний, и всю ночь я опять на ногах, так что я был бы рад куда-нибудь присесть.

Они уселись под кустом, и Философ разжег свою трубку. На открытом месте было достаточно светло, чтобы видеть кольца дыма из трубки, но не более. Фигуру можно было различить только как тень темнее окружавшего ее мрака; но земля была сухой, а воздух лишь приятно прохладным, сидеть было удобно. Сделав несколько затяжек, Философ передал трубку сидевшему рядом с ним, и так трубка обошла всю компанию.

- Я уложила детей, - сказала Тощая Женщина, - и пошла по дороге за тобой с горшком каши, ведь ты не успел даже поужинать, Господь тебе помоги! и я подумала, что ты, наверно, голоден.

- Так и есть, - очень прочувствованно сказал Философ, - но я не виню тебя, дорогая, за то, что горшок разбился по дороге...

- По пути, - продолжала женщина, - я встретилась с этими добрыми людьми, и когда рассказала им, что случилось, они пошли со мною, чтобы посмотреть, нельзя ли что-нибудь сделать. Когда они выбежали из кустов и напали на полицейских, я хотела быть с ними, но боялась, что растеряю кашу.

Философ облизнулся.

- Я слушаю тебя, любимая, - сказал он.

- Поэтому я осталась, где была, с кашей, накрытой шалью...

- Так значит, ты споткнулась, женушка?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*