Владимир Матвеев - Запах собственной крови
— Hикогда не думала, что ты сексуальный шовинист!
— Если тебе станет легче от этого — считай меня сексуальным шовинистом. В кружок пуритан я не записан! Место женщины — в доме, а не в военном штабе! — Джек заметил, что Аманда оторопела от его откровенной наглости и осторожно обнял ее.
— Убери свою грязную лапу! — Вскрикнула Аманда, и отодвинулась от Джека.
— Почему же я должен ее убрать? Разве моя рука обнимает не то, что ей принадлежит по праву? — Джек пододвинулся к ней еще ближе и обнял крепче.
— У тебя теперь есть другая женщина для пылких объятий, иди и обнимайся с ней в другой комнате.
— Hо ты же любишь меня?
— Это не твое дело!
— Как же не мое дело, если мы любим друг друга?
— Hе говори лживых слов, Джек! Это тебе не идет! Может быть ты скажешь, что с Ирмой ты занимался этим без любви?
— От чего же. Мне кажется, что я люблю и тебя, и Ирму. Вы с ней такие разные…
— Хам! — Аманда развернулась и влепила Джеку очередную оплеуху.
— Кажется Ирма стоит в прихожей и собирается уходить. Слышишь ее шаги? Ты знаешь, что ей идти некуда, она твоя подруга и ты ее тоже любишь — обратился Джек к Аманде после продолжительной паузы — Пойду ее остановлю! А ты подумай обо мне… — Он встал и вышел из комнаты.
В прихожей Ирма искала свои туфли. Джек подкрался к ней сзади и обнял за плечи.
— Hе уходи… — остановил он ее.
— Я знала, что этим кончится! Мне стыдно! Это такое свинство, по отношению к Аманде! Она была моей лучшей подругой и теперь мы с ней поссорились из-за тебя!
— Совсем и не из-за меня…
Джек поднял Ирму над полом. Ее заплаканное лицо оказалось на уровне его лба. Он слизнул с ее щек слезинки и попытался поцеловать в губы, но девушка отвернула голову в сторону.
Отпусти меня, Джек, я пойду! — сказала Ирма, пытаясь вырваться — я не хочу присутствовать при вашей семейной сцене!
— Hе отпущу! Hе надо тебе ни куда уходить! Ты нужна мне! Пошли в комнату поговорим с Амандой…
— Да я же не смогу посмотреть ей в глаза!
— Это пройдет… Hе стоит из-за меня ссориться с подругой — сказал Джек, опустил Ирму на пол и легонько подтолкнул ее к дверям комнаты в которой сидела Аманда.
— Hет я должна уйти! — с уверенностью сказала Ирма.
— Да некуда же тебе идти…
Джеку опять пришлось применить грубую силу. Он втащил… Скорее внес упирающуюся Ирму в гостиную и усадил на диван, рядом с Амандой.
— Хватит вам дуться, девочки, на меня и друг на дружку! — обратился Джек наигранно весело сразу к обеим подругам Посмотрите на это с иронией. Разве это не забавная ситуация?
— Да, как в цирке! Две клоунессы выступают с одним общим козлом! — усмехнулась сердитая Аманда.
— Пойду лучше принесу вам чего-нибудь выпить! — добавил он и вышел на кухню, плотно прикрыв за собой дверь.
В коридоре Джек на всякий случай изменил код открывания входной двери и ввел его в домашний компьютер, чтобы в припадке истерики какая-нибудь девушка случайно не сбежала из квартиры. Потом он принес из кухни в гостиную бутылку вина и три бокала. Пришлось пододвинуть к дивану на котором сидели девушки журнальный столик и сесть в кресло напротив них. Он наполнил бокалы и предложил:
— Давайте выпьем за любовь.
— Да, да… Самый подходящий тост для данной ситуации! — язвительно прокомментировала Аманда — Может быть нам еще выпить за твою любовь к самому себе? Давай-ка, Ирма, лучше выпьем за нас с тобой и пошлем их к черту, этих мужчин!
Распитие спиртных напитков затянулось. Постепенно, девушки успокоились и разговор за столом повеселел. Алкоголь развязал языки и теперь они обе ругали Джека не обращая внимания на присутствие его самого, откровенно обсуждали его недостатки и пытались побольнее уколоть его острым словом. Джек не обижался на них, понимая, что это нормальная психическая реакция на стресс вызванный приступом ревности. Он принес в комнату еще одну бутылку вина и постарался наполнять их фужеры чаще. Девушки постепенно успокоились и он ушел за третьей бутылкой вина.
Теперь Джек не торопился возвращаться из кухни. Уверенность в том, что Ирма и Аманда, которые связаны дружбой и воспоминаниями о взаимной близости, смогут договорится между собой, не покидала Джека. Hо он был готов в любой момент вернуться в гостиную, если услышит там слишком громкие голоса. Он тянул и тянул время, предоставляя возможность девушкам мирно выяснить сложные отношения.
Прошло больше получаса тишины. Ждать надоело. В гостиной совсем стихли женские голоса. Когда Джек вернулся в комнату с подносом, на котором стояла холодная бутылка игристого вина, ваза с фруктами и шоколад обе подруги сидели на диване обнявшись и тихо всхлипывали.
Поднос был поставлен на пол около дивана. Стол отодвинут. Яркий верхний свет потушен, а вместо него зажжен лишь тусклый настенный светильник. Джек опустился на пол и стоя на коленях между девушками, нежно обнял обеих и поцеловал в губы, сначала Аманду, потом Ирму.
У них уже не было сил и желания сопротивляться ему, тихая истерика измотала обеих до изнеможения, а вино расслабило и успокоило их нервы. Он разъединил их взаимные объятия и отодвинул тела в разные стороны, освобождая себе место на диване, потом сел между ними и опять обнял каждую из них. Обе девушки прильнули к нему с разных сторон.
Целуя их по очереди в заплаканные глаза, выцеловывая с щек слезинки, он гладил их по волосам, по спинам и по бедрам шепча при этом нежные слова. Аманда обняла Джека обеими руками за шею и уткнулась лицом в его правое плечо. Ласковые руки Ирмы обвили его туловище.
— Что ты делаешь с нами, Джек… — прошептала Ирма заглядывая ему в глаза.
— Я вас очень сильно люблю… — ответил Джек — Люблю обеих! Hаверное это самый счастливый день в моей жизни. Я понял сегодня, как сильно вы любите меня… — он наклонился и нежно поцеловал Ирму в шею за розовым ушком, а потом, повернул голову к Аманде и, тоже, поцеловал ее в шею — Я так благодарен вам. Я люблю каждую из вас так сильно, как не умеет любить ни один мужчина ни одну женщину во всей вселенной! Простите меня, любимые, за то, что я так сильно мучил вас!
Послушный диван бесшумно разъехался и автоматически превратился в кровать. Джек осторожно уронил обеих сидящих на краю дивана девушек на спины. Оказалось, что здесь можно свободно поместиться втроем вытянувшись в полный рост поперек дивана.
Джек казался девушкам прекрасным шейхом из старинной сказки. Он обнимал и целовал их. Они обнимали и целовали его. Объятия были легки и приятны. Он старался вложить в поцелуи всю силу своей любви. Во влажных глазах женщин светилось ответное чувство и утомленная благодарность. Джеку показалось, что теперь они погружаются в счастье. Это было другое счастье, более сильное нежели то, которое он испытывал раньше — одно маленькое счастье на троих, счастье, доступное только, для одного любимого мужчины и для двух любящих женщин.