KnigaRead.com/

Уолт Ричмонд - Коpовы не едят тpаву

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уолт Ричмонд, "Коpовы не едят тpаву" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Если только вы не зависите полностью от гидропоники, - серьезно ответила Пэт Карвер. - Не думаю, что эта планета окажется подходящей для колонизации. - Задумавшись, биотехник неосознанно прикусила нижнюю губу. Здесь просто нечего есть, сэр.

- Но полагаю, отряд, который отправится на поиски Гидеона, будут в безопасности, если прихватит с собой запас еды и станет остерегаться пауков. - Кэл откинулся на спинку кресла. - В любом случае, вопрос о колонизации решать не нам. А сейчас, я полагаю, мы достаточно подготовлены, чтобы выслать поисковый отряд. Как вы уже сказали, мы, вероятно, не найдем его. Но мы прихватим все, что могло после него остаться, и наше пребывание здесь подойдет к концу. Так что завтра утром...

- Прошу разрешения отправиться! - оба они горели от нетерпения, и Кэл взглянул на них, невольно развеселившись.

- Хорошо. Вы двое и один медик. Возьмете вертолет номер семь. Вместе с вами полетит еще один вертолет. Но запомните, если вы отыщете Гидеона, следует принять все меры предосторожности. Исходя из того, что мы узнали, весьма маловероятно, что он выжил. Но огонь, похоже, был разожжен человеком, и судя по фотографиям, тормозной парашют тоже разложили человеческие руки. Однако помните, - он посмотрел на них, и его лицо стало серьезным, - что в галактике могут существовать самые разнообразные формы жизни. И не следует полностью отбрасывать вероятность того, что некая другая форма жизни не смогла воспользоваться знаниями Гидеона о том, как можно вынудить нас совершить посадку в этом районе. Нельзя игнорировать и любые другие возможности, например, инфекцию.

- Да, сэр. - После его слов они стали очень серьезны.

Приближался полдень, и Гарри Гидеон работал каменной мотыгой, привязанной к короткой гибкой копалке, добывая корешки, которые обычно ел на обед, когда услышал механический звук мотора вертолета, медленно пролетающего вдоль склона отдаленного холма.

Торопливо подобрав пару мясистых корней, который он уже успел выкопать, он легкой трусцой побежал к просвету среди деревьев, где к его наблюдательному дереву уже давно был привязан самый блестящий кусок металла, который он смог отыскать среди обломков катера.

Не раздумывая ни мгновения, он ухватился за низко свисающую ветку, раскачался и взобрался на дерево. Все его чувства были сконцентрированы на то затихающем, то приближающемся звуке летящего вертолета, который впервые за почти семь месяцев нарушил пасторальную тишину.

Он торопливо схватил тщательно отобранное металлическое "зеркало", отполированное с обеих сторон. Целыми месяцами он тренировался подавать с его помощью сигналы. Через отверстие в его центре солнечный свет падал на землю или на лежащий внизу предмет. Через то же отверстие он мог смотреть на отдаленный объект. Глядя на заднюю отражающую поверхность, он в то же время мог смотреть и на пляшущее по земле световое пятнышко. Точно совмещая его с отверстием, он мог направить отраженный луч на предмет, видимый сквозь отверстие. Это была примитивнейшая сигнальная система, но требующая большой практики.

Вертолет пролетал в отдалении. Но ему никак не удавалось увидеть его незаслоненным. Он отчаянно стал карабкаться на более высокие ветви, но к тому времени вертолет уже пролетел мимо.

На Гарри навалилась волна отчаяния, но тут он понял, что слабеющий звук двигателя отражается от леса чересчур громко. Нет... это был еще один вертолет.

Он быстро повернулся и принялся сигналить. Вертолет завис, похожий на игривую толстую стрекозу.

Гарри засигналил снова, вертолет засверкал в ответ. Он повторил посланный ему сигнал бедствия - три длинных вспышки, три коротких - и тогда Гарри начал передавать инструкции. "С-а-д-и-т-е-с-ь... у... с-и-г-н-а-л-ь-н-о-г-о... к-о-с-т-р-а. Г-а-р-р-и".

Вертолет просигналили подтверждение и развернулся. Спрыгивая с дерева, Гарри заметил, что второй вертолет тоже возвращается.

Едва он выбежал на поляну возле костра, усиленный динамиком голос из вертолета заставил его застыть на месте.

- Оставайтесь на месте. Ни шагу вперед. - Дуло носового пулемета повернулось в его сторону, усиливая серьезность произнесенных слов.

Его лицо исказилось гримасой отчаяния. Выходит, они собираются действовать строго по уставу. Ну, что ж...

- Я Гарри Гидеон, разведчик-исследователь, - сказал он. - Личный номер С-305-9728. Меня укусил паук, но больше ничего серьезного. Прошу разрешения поприветствовать первых людей, которых я вижу за последние семь месяцев. - Он улыбнулся и помахал шестом.

Сел только один из вертолетов. Второй висел в отдалении, обеспечивая надежность связи и одновременно оставаясь настороже, пока исследовательский отряд не убедится, что здесь можно устроить безопасную стоянку.

- Оставайтесь, пожалуйста, на месте. И бросьте оружие.

Гарри едва не рассмеялся.

- Оружие? - Тут до него дошло, что шест - действительно оружие. Он аккуратно положил его на землю.

- Оружие с пояса тоже.

Гарри послушно провел рукой по поясу. Ну конечно, там до сих пор висел полагающийся разведчику бластер, о котором он в последние полгода и думать перестал, поскольку он для него не имел никакой практической пользы.

- Совсем про него позабыл, - пробормотал он и уронил бластер рядом с шестом. Они вели себя очень, очень корректно, как и предписывает устав "при встрече с туземной жизнью", и Гарри неожиданно захихикал. Ну и бредятина в нем понаписана!

- Ладно, - выкрикнул он, - оружие на земле. Теперь-то вы со мной поздороваетесь, или так и будете заставлять меня здесь торчать?

Ответивший ему голос был извиняющимся, но твердым.

- Послушайте, если это вы, Гидеон - а вы совершенно не подходите под его описание в личном деле - то все в порядке. Надеемся, что это так и есть и готовы поздравить вас, когда это докажем. Но имеющаяся у нас информация говорит о том, что вы НЕ МОГЛИ здесь выжить. Это невозможно. Следовательно, нам приходится исходить из предположения, что вы - это не вы, пока не будет доказано обратное.

- Но послушайте, если я - это не я, то за кого вы меня, черт подери, принимаете? И с чего это вы решили, что я не мог здесь выжить? - спросил он. Шутливое настроение начало его покидать.

- Местная пища не может поддерживать жизнь человека. Мы это доказали. Судя же по осмотру вашего посадочного катера, экокомплект при посадке не уцелел. Но вы провели здесь семь месяцев. Следовательно...

- Чушь. Здешняя пища прекрасно годится для человека. Я ее ем. Но, конечно же, я не отказался бы и от отбивной. В любом случае, чем, по-вашему, я смогу доказать, что я - это я? Рассказать о Земле? Сесть на землю и пересказать грустные истории о смерти королей? - Ага... Шекспир их убедит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*