Филип Дик - Нетелепортируемый человек
Он заставил себя прочитать объявление.
И когда он прочитал его, солдат слегка похлопал его несколько недружелюбно по плечу, и указал на располагавшийся поблизости телевизор, в который всматривалась вторая пара вместе со своими четырьмя детьми.
— Это Новая Земля, — произнес солдат ООН. — Вы видите?
Его английский был недостаточно хорош, но он пытался объяснить — он хотел, чтобы Макэлхаттены поняли, почему.
Приблизившись к телевизору, Джек увидел серые, похожие на бараки здания с крохотными окнами. И… высокие заборы. Он уставился в экран, ничего не понимая. В глубине сознания ему стало ясно даже без звукового сопровождения диктора.
Рут прошептала:
— Боже мой! Это же… концентрационный лагерь!
Клубы дыма и верхние этажи здания из серого цемента исчезли с экрана; по нему проносились маленькие темные фигуры, а голос диктора прерывали частые выстрелы самых различных видов оружия — самый спокойный и объективный, не требующий особых объяснений комментарий происходящих событий.
По крайней мере, после того, как это увидишь.
— Что, — сказала Рут мужу, — и мы бы жили так там?
Затем он сказал ей и детям:
— Пошли. Идемте домой.
Он сделал знак роботу-механизму, чтобы тот снова взял их багаж.
— Но, — запротестовала Рут, — разве ООН не может помочь нам? Они же захватили все эти благотворительные агентства.
Джек перебил ее:
— ООН теперь защищается. И это отнюдь не благотворительное агентство.
— Он указал на служащих в рабочей одежде, деловито разбирающих телепортационные установки.
— Но ведь уже так поздно…
— Нет, — перебил ее он, — слишком поздно.
Он сделал знак роботу, тот понес всех их семь битком набитых чемоданов обратно наружу на улицу, чтобы отправиться вместе со своей семьей снова домой в их жалкую, крохотную, ненавистную квартирку, избегая многолюдных толп людей, Джек поискал глазами ракету-такси. К ним подошёл человек и протянул одну листовку.
Маклхаттен рефлекторно взял ее.
Выпуск «Друзей Объединенных Людей», понял он.
Броский заголовок: «ООН СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ О ТИРАНИИ В КОЛОНИИ».
Он произнес вслух:
— Они были правы. Чудаки. Лунатики, вроде того парня, который хотел совершить восемнадцатилетнее путешествие на межзвездном корабле.
Он осторожно согнул листовку, положил ее себе в карман, чтобы прочитать позднее. В данный момент он чувствовал себя слишком ошеломленным.
— Надеюсь, — вслух продолжил он, — что мой шеф возьмет меня назад.
— Они сражаются, — начала Рут. — Ты можешь видеть на экране телевизора. Показывают солдат ООН и еще кого-то в странной униформе, которую я никогда еще не видела в своей…
— Ты как, — обратился к жене Джек, — сможешь посидеть с детьми в такси, пока я поищу бар, чтобы выпить чего-нибудь покрепче?
— Да, — ответила она. — Смогу.
В этот момент к ним устремилась ракета-такси и приземлилась у обочины рядом с их грудой багажа.
— Я, — начал Джек Маклэхаттен, — мог бы заказать, к примеру, бурбон с водой. Двойной.
А затем, уже самому себе:
— Пойду-ка я в штаб-квартиру ООН и запишусь в добровольцы.
Он не знал, зачем… пока еще не знал. Но ему скажут.
Его помощь была необходима. Он чувствовал это всеми своими потрохами.
Война, которая должна была завершиться победой, а потом, через несколько лет, а не через восемнадцать лет, как считал тот дуралей, о котором писали газеты, они смогут сделать это, смогут эмигрировать.
Но перед этим… надо сражаться. И снова победить на Китовой Пасти. И это будет, фактически, в первый раз за все время.
Но даже перед этим — нужен двойной.
Как только багаж был погружен, они забрались в ракету-такси, и он назвал бара, где часто бывал после работы. Такси с ревом устремилось ввысь над нескончаемым потоком транспорта на улицах города.
В такси Джек снова погрузился в свои мечты о высокой, колышущейся под ветром траве, о похожих на лягушки существах, о просторных равнинах, по которым бродят странные животные, которых не нужно бояться, потому что ни одно из них не причинит вреда.
Но он не забывал и о реальности, и осознание этого накладывалось на его мечты.
Он видел и одно, и другое одновременно. Он обхватил рукой жену за талию и молча привлек её к себе.
А такси, искусно уклоняясь от других машин, самым коротким путем направлялось к бару на восточной стороне города.