Нил Гейман - Американские боги. Король горной долины. Сыновья Ананси
143
Перефразированная реплика Рика из фильма «Касабланка». В оригинале: «У нас всегда будет Париж».
144
Читает Чернобог, естественно, старейшую в Чикаго газету, которая начала выходить (правда, под другим названием) еще в 1844 году.
145
Сорт виски
146
«Красавица и чудовище»
147
«Шотландец»
148
«Кубла Хан, или Видение во сне» — поэма Самюэля Кольриджа
149
«Живой журнал» — общедоступный интернет-дневник
150
Несколько лет назад Паука очень разочаровала бочка мартышек. Ничего интересного с бочкой не происходило, оттуда только доносились всякие любопытные звуки, а когда они прекратились и мартышки уже совсем ничего не делали — разве что на каком-то молекулярном органическом уровне, — пришлось избавляться от них глухой ночью. — Прим. авт.
151
Эббот и Костелло — дуэт знаменитых американских комиков 1940–1950-х гг.
152
До того, как эпидемия гастритного гриппа прогремела во всех газетах, лайнер назывался «Пальма Палермо». Дешевую попытку переименовать лайнер, сохранив те же инициалы, предпринял Глава совета директоров компании, который знал английский не так хорошо, как ему казалось, и в результате корабль плавал под гордым именем «Приступ Писка» — Прим. авт.
153
Поняли? (ит.)
154
Распоряжение о предоставлении арестованного в суд (лат., юр.)
155
под грузом доказательств (иск. лат.)
156
Следовательно. Что и требовалось доказать (лат.)