Сато Цутому - Непутевый ученик в школе магии 7: Беспорядки в Йокогаме (Часть 2)
Увидев, как Маюми низко поклонилась в извинении, и как все в группе за ней отвели глаза, будто злодеи, Фудзибаяси оказалась внешне очень серьезной, но внутри она нашла это весьма интересным.
— Нет, они вполне заслуживают доверия. Позволь мне оставить с вами несколько подчиненных.
— Нет, в этом нет нужды! — пришел голос, но не из толпы учеников Первой школы, а сзади Фудзибаяси.
— Инспектор?
— Тоши-нии?
Два разных имени одного человека. Инспектор Тиба повернулся к Фудзибаяси, которая обратилась к нему как «инспектор»:
— Так же, как долг военных отразить захватчика, задача полиции защитить гражданских. Мы останемся здесь. Фудзибаяси... Кхем, лейтенант Фудзибаяси, пожалуйста, встретьтесь со своим отрядом.
— Поняла. Инспектор Тиба, оставляю всё на вас.
Это великолепное вступление объединилось с соответствующим драматическим заявлением. Однако Фудзибаяси даже не обратила внимания, просто ловко отдала честь и быстро ушла.
— Хм... Какая великолепная женщина.
— Ха, мечтай. Она не такая женщина, которая падет в твои руки, Тоши-нии.
К сожалению, слова, которые он пробормотал сам себе, были безжалостно разбиты резкими словами его сестры, заставив инспектора Тибу по-настоящему стоять «безмолвно».
◊ ◊ ◊На крытой парковке, зарезервированной для больших автомобилей и специальных транспортных средств, ученики Третьей школы застряли в бою с боевиками, приблизительно половина из них были не в состоянии присоединиться к битве... из-за того, что опустошили содержимое своего желудка.
— Итидзё, можешь немного сдерживаться!
— Ты тоже, сэмпай, пожалуйста, отступай.
Виновником был Масаки, и не то чтобы его заботил этот выговор. Он направил CAD в форме пистолета, окрашенный следами крови, на боевиков неизвестной национальности. Кроваво-красный цветок расцвел, и посыпался вниз. Омпх, звук, как ещё один человек прикрыл себе рот, достиг ушей Масаки.
Каждый раз, когда он убивал человека, мораль и с его стороны и со стороны врага немного опускалась.
«Если этого достаточно, чтобы вселить в вас ужас, вы в первую очередь не должны никогда ступать на поле боя»
Как бы этими глазами на него ни смотрели и что бы ему ни говорили, Масаки холодно всё игнорировал.
Его точка зрения была верна. Бесспорно, верна.
Однако как много солдат могут спокойно наблюдать, как разрываются человеческие тела и кровь (скорее, красные кровяные тельца) рассеивается, как пыль?
Секретная техника семьи Итидзё, «Разрыв». Магия, которая способна мгновенно испарить жидкость внутри объекта. Если её использовать на людях, кровь испарится, а последующее давление порвет мускулы и кожу. Красные кровяные тельца, которые составляют большую часть крови, вырвутся наружу, будто расцветающий багровый цветок.
Кроме определенного меньшинства, его одноклассники и старшеклассники впервые поняли, что значит быть известным как «Багровый».
◊ ◊ ◊Командный центр, расположенный на мостике замаскированного десантного корабля, успешно начавшего внезапную атаку, был окутан настроением, которое в корне отличалось от полного успеха.
— Мы потеряли связь с подразделением, посланным в подземное убежище. Также нет ответа от двуногих танков, — доложил офицер связи.
У Командира подразделения, который также был капитаном замаскированного десантного корабля, выражение на лице стало кислым. По первоначальному плану заранее проникшие оперативники должны были взять заложников прежде, чем он задействует механизированные войска.
Тем не менее потери оперативников в штатском намного превзошли первоначальные оценки. В особенности потери были тяжелые у отрядов, посланных в международный конференц-центр и крытую парковку для больших транспортных средств. Капитан решил, что стратегия, которая предусматривала скрытность для того, чтобы позволить оперативникам сделать основную работу, к сожалению нуждается в небольшой переработке.
— Разрешить выезд механизированным войскам!
Он отдал приказ запустить двуногие танки и БТР, изготовленные в их собственной стране.
◊ ◊ ◊— ...И? Тоши-нии, почему ты здесь?
В углу площади перед станцией Эрика и Тошиказу были втянуты в не вполне теплое воссоединение (старший брат был весьма счастлив, поэтому, наверное, это и вправду было воссоединение).
Что касается того, почему они были в «углу» — ни Эрика, ни Тошиказу не были умелыми в очищении обломков двуногих танков, допросе схваченных пилотов, или очищении зоны, чтобы смогли приземлиться вертолеты... Хотя говорить, что действующий инспектор Тошиказу не был «умелым в допросе» было само по себе проблемой.
В любом случае, из-за этого они и слонялись без дела (в защиту их чести, Кирихара и Саяка тоже слонялись).
Однако Тошиказу по крайней мере не возражал, что на самом деле не внес большой вклад (в отличие от Инагаки), поэтому он наслаждался словесной перепалкой с младшей сестрой, которая стояла, уткнув руки в бока.
— Как же я огорчен, что ты ещё спрашиваешь почему. Неужели есть что-то странное в том, что добросердечный старший брат желает помощь дорогой сестренке?
— Добросердечный?! А у тебя кишка не тонка, так лицемерить...
— Эй, эй, Эрика, молодая леди не должна использовать термины, вроде «кишка не тонка».
— Ты! Теперь ты посмел со мной говорить, как с какой-то Госпожой. Ты вообще имеешь на это право?!
— Ах, как ужасно... ведь очевидно, что я люблю дорогую сестренку. — Наверное, Тошиказу зашел слишком далеко в притворной глупости, но возбужденная Эрика быстро успокоилась. Увидев, что сестра начала смотреть холодными глазами, Тошиказу вздохнул, будто от скуки. — По крайней мере я правда пришел помочь, — сказал он со скучающим выражением на лице и ленивым тоном, но увидев, как сестра над ним усмехнулась, вдруг озорно ухмыльнулся: — Разве это правильное отношение, Эрика?
— Что ты имеешь в виду?
Выражение лица Эрики немного ослабло. Он был сильнее, чем впечатление о нем — неприятное чувство, с которым она с самого детства не знала, как совладать, и оно не было чем-то, что можно легко стереть.
— Я принес тебе кое-что хорошее.
— Кое-что хорошее? Мне не нужно ничего такого.
Тем не менее Эрика всё равно держалась до конца — упрямо отказывалась отступить. Тиба Тошиказу был одним из двух человек, которым Эрика никогда не сдастся. Мало того, что это было чем-то, что Тошиказу одобрял, это было также тем, к чему его сестра стремилась с самого детства.
— Не будь такой. Сегодня это тебе совершенно необходимо.
Для Тошиказу «маленькая Эрика» была милой сестренкой, которую все хотят подразнить. Сейчас она стояла гораздо сильнее и выглядела привлекательнее, чем прежде. «Давай закончим на этом», сказал он с пролетевшими в голове озорными мыслями, достав из грузовика длинный, изогнутый объект.