KnigaRead.com/

Дэвид Вебер - Факел свободы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Вебер, "Факел свободы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

По прошествии веков, бо?льшая часть галактики забыла или по крайней мере наполовину забыла, что люди, которые основали "Рабсилу, Инк." были беовульфианскими ренегатами. Но Беовульф никогда не забывал.


— О чем, во имя Божие он думал? — пробормотал Араи.


Марти Гарнер усмехнулась.

— О каком Боге идет речь на этой неделе, Хью? Если это один из наиболее архаичных иудейско-христианско-исламских разновидностей, к которым ты, кажется, разработал совершенно непонятный интерес в последнее время, то…


Она остановилась и посмотрела, ища содействия, на члена команды, находившегося слева от нее.

— Каково твое мнение, Харука? Я представляю, что этакий ветхозаветный маньяк — извините, этот "Маньяк" с большой буквы "м" — приказал бедному старому Майклу Пармли построить эксцентричную станцию, чтобы продемонстрировать свое послушание.


Харука Такано — он был бы описан как офицер разведки подразделения в других вооруженных силах — открыл глаза и спокойно посмотрел на огромный и странный парк развлечений, который продолжал разбухать на экране.


— Как я могу знать? — пожаловался он. — Я японского происхождения, если вы помните.


Гарнер и Араи одарили его взглядами, которые могли бы быть милосердно описаны как скептические. Это было, пожалуй, не удивительно, учитывая наличие у Такано голубых глаз, очень темной кожи, особенности, которые казались менее присущи Южной Азии, чем все остальное — и полное отсутствие даже следов эпикантуса.


— Духовное происхождение, я имею в виду, — уточнил Такано. — Я пожизненный и набожный приверженец беовульфианского ответвления древнего синто.


Взоры его спутников остались скептическими.


— Это небольшое вероучение, — признался он.


— Принадлежность одному? — Это пришло от Марти Гарнер.


— Ну, да. Но дело в том, что я понятия не имею, что некоторые сводящие с ума божества из Леванта, возможно, сказали или сделали. — Он неуклюже приподнялся, чтобы более внимательно всмотреться в экран. — Я имею в виду… смотреть на кровавые вещи. Что это такое? Шесть километров в диаметре? Семь?


Заговорил четвертый человек на командной палубе корабля.

— Диаметр бессмысленное определять. Эта структура не несет ни малейшего сходства со сферой. Или любой рациональной геометрией.


Стефани Хенсон, как и Хью Араи, стояла на ногах, а не развалилась в кресле. Она показала пальцем на объект, который все они изучали на экране.

— Эта сумасшедшая конструкция не напоминает ничего кроме галлюцинации.


— Это не так, на самом деле, — сказал Такано. — Когда он построил станцию, более полувека назад, Пармли руководствовался некоторыми древними конструкциями. Местами на Земле в эпоху до расселения именуемыми "Диснейленд" и Кони-Айленд. Там от них ничего не осталось существенного за исключением археологических следов, но большое количество изображений сохранилось. Я провел немного времени изучая их.


Станция в настоящее время заполняла большую часть экрана. Специалист по разведке поднялся на ноги и начал указывать на различные части структуры.


— Эта вещь, кажется, петляющая и мечущаяся во все стороны, то, что называется "американские горки". Конечно, как и любая часть станции, которая не содержится внутри прочного корпуса, она была адаптирована для условий вакуума. И, по крайней мере, если я правильно интерпретировал некоторые сообщения о станции, которые я смог отследить, они включили большое количество микрогравитационных особенностей.


Он указал на одну и единственную часть огромной структуры, которая была простой геометрической формы.

— Это называется "чертово колесо". Не спрашивайте меня, к чему относится термин "чертово", потому что я понятия не имею.


— Но… что оно делает? — спросила Хенсон, нахмурившись. — Это своего рода приводной механизм?


— Это точно не то. Люди поднимаются на тех герметизированных кабинах, которые вы можете увидеть и колесо начинает вращаться — так что большая часть названия имеет смысл, по крайней мере — через пространство. Я думаю, дело в том, чтобы дать людям лучший вид из возможных на окрестности. Которые, надо признать, весьма впечатляющи, поскольку орбита вокруг Аметы и туманность Ямато так близки.



— А это что? — спросила Гарнер, указывая на еще одну часть станции, к которой они приближались.


Такано поморщился.

— Это гротескно увеличенная и экстравагантная, абсурдная и нелепая — также приходят на ум термины "бессмысленная" и "смехотворная" — версия сооружения, которое было частью древнего "Диснейленда". Строение было очень причудливым исполнением примитивного укрепленного жилья называемого "замок". Оно проходило под названием "Страна сказок". — Он указал на шпиль какого-то отростка от станции. — Это называется "башня". В теории, это оборонительное сооружение.


Раздался сигнал кома, объявлявший входящее сообщение. Араи скорчил свою собственную гримасу, и привел себя в порядок на кресле.


— Заговори о пресловутом дьяволе, — сказал он. — Подожди… скажем, семь секунд, Марти, а затем ответь на вызов.


— Почему семь? — пожаловалась она. — Почему не пять или десять?


Араи щелкнул языком.

— Пять слишком мало, десять слишком много — для неряшливого экипажа, занимающегося рискованным предприятием.


— Это заняло всего около семи секунд, — восхищенно сказал Такано.


Но Гарнер уже начала говорить. Однако, она не потрудилась сделать какой-либо утихомиривающий жест. Несмотря на побитый и устаревший внешний вид, оборудование на командной палубе "Уроборос" было похоже на остальную часть корабля — продукта современнейших беовульфианских технологий, под невзрачной внешностью. Никто на другом конце системы связи не будет слышать или видеть что-то, кроме лица Марти Гарнер и голоса.


Ее ответ на сигнал, само собой разумеется, был бы потрясением для любой настоящей воинской части.


— Да. "Уроборос" здесь.


Лицо человека появилось на экране кома.

— Идентифицируйте себя и…


— Ой, бросьте. Проверьте ваши записи. Вы прекрасно знаете, кто мы.


Человек на другом конце пробормотал что-то, что было, вероятно, проклятием. Затем он сказал:

— Подождите. Мы вернемся к вам.


Экран потемнел. Предположительно, он консультировался с кем-то, кто бы ни был у власти. На самом деле, на станции "Пармли" не было никаких записей об "Уроборосе" — по той простой причине, что корабль никогда не прибывал сюда раньше. Но команда Араи посудила, что непредсказуемые и изменчивые нравы, по которым действовал личный состав, если можно вообще использовать этот термин, служивший работорговцам, использующим станцию, означали, что отсутствие записей просто будет отнесено действующими надзирателями за операциями к продукту разгильдяйства со стороны своих предшественников.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*