KnigaRead.com/

Селия Фридман - Время истинной ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Селия Фридман, "Время истинной ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Корабль принадлежит мне, - возразил капитан. - А я человек независимый. Команда у меня с бору по сосенке, из полудюжины городов по меньшей мере. И пассажиры тоже. - Он сделал паузу. - Я могу поднять на средней мачте собственные инициалы, если вам этого хочется.

Даже если Тошида услышал вызов в этих словах, то никак не отреагировал. При всей своей непроницаемости вид у него стал скорее благостным; выслушав капитана, он милостиво кивнул. Женщина, стоявшая рядом с ним, потребовала внимания; он наклонился к ней, давая возможность шепнуть ему что-то на ухо, затем вновь кивнул.

- Моя советница говорит, что вы те, за кого себя выдаете. Враг должен был бы выглядеть более опасным.

Последовали улыбки, правда, едва заметные. Дэмьен позволил себе наконец малость перевести дух. "Интересно, - подумал он, - атмосфера и впрямь несколько разрядилась или это мне только кажется?" Он решил, что пришла пора задать вопрос и ему самому:

- Так сколько же экспедиций сюда добралось?

В первый миг Тошида промолчал; он, как и Дэмьен, прекрасно понимал, что стоит ему ответить хотя бы на один вопрос, как тональность всего разговора существенно изменится - из допроса он превратится в почти равноправную беседу. В конце концов он сообщил:

- Из пяти кораблей экспедиции Лопеску одному удалось дойти до этих мест. Через десять лет прибыли корабли экспедиции Никвиста. Это и были наши предки.

- А другие экспедиции?

- Никто другой с Запада здесь не высаживался, - невозмутимо отозвался Тошида. И прежде чем Дэмьен успел задать еще один вопрос, заговорил сам: Эта страна принадлежит Единому Богу, и все ее обитатели веруют в Него. Правит страною закон Пророка, проводимая нами политика вытекает из нашей веры. Могу я считать, что этот ответ вас удовлетворил, преподобный Райс?

Дэмьен поклонился.

- Удовлетворил и обрадовал. Именно на это я и надеялся.

И вновь женщина шепнула что-то Тошиде. Он посмотрел на остальных людей в штатском - может быть, все они были его советниками? - и выслушал какое-то замечание шепотом от одного из них. Дэмьен посмотрел меж тем на капитана и заметил, что тот явно успокоился. Вот и прекрасно. Чутье этого человека, в отличие от самого Дэмьена, не затуманено религиозным оптимизмом. И если ему кажется, что все идет нормально, то так оно, наверное, и есть.

У самого Дэмьена отчаянно колотилось сердце, он сильно сожалел о том, что не может воспользоваться Фэа, чтобы обрести Познание. У этого Тошиды наверняка достаточно полномочий, чтобы устроить гостям с Запада радушный прием или отправить их на морское дно. Ему хотелось бы Познать этого человека как можно лучше.

Наконец Тошида заговорил:

- Прежде чем принять окончательное решение, я хочу осмотреть ваш корабль. Ясно? - Он сделал паузу, словно дожидаясь ответа. - Если вы, конечно, не против.

Без колебаний - ибо из всего увиденного ему стало ясно, что малейшее колебание может оказаться смертельным, - Дэмьен согласился.

- С Божьей помощью. - И в последний миг добавил: - Мы целиком к вашим услугам.

- Но, Ваше превосходительство... - вскинулся один из мужчин в штатском.

А другой запротестовал:

- Лорд-регент...

Тошида предостерегающе поднял руку - и ропот тут же смолк.

- Первая торговая экспедиция с Запада на Восток не может заслуживать меньшего, - объявил он. - Если это действительно торговая экспедиция. Я отправляюсь на иноземный корабль именно потому, что этого требует ситуация. Или вы когда-нибудь видели, чтобы я принимал решение, не будучи уверен в его правоте?

Советники молчали. Но вид у них был унылый.

Тошида обратился к капитану:

- Я собираюсь осмотреть ваш корабль. Экипаж, пассажиров, груз, каждый тюк или ящик с товарами. Если вы и впрямь те, за кого себя выдаете, тогда бояться вам нечего. Если же нет...

Он многозначительно пожал плечами.

- Купцов это не обрадует, - хмыкнул капитан.

- Купцов мало что радует.

- Им нужна гарантия того, что с их товаром ничего не случится.

- Если мы и впрямь найдем всего лишь обычные товары, такая гарантия у них есть.

- А кто ее выдает?

Тошида, казалось, совершенно не был задет этими препирательствами, напротив, счел их само собой разумеющимися. "Капитан защищает свой корабль, - подумал Дэмьен. - Где угодно подобное поведение считается пристойным". По какой-то причине именно эта короткая перепалка обнадежила его на предмет истинных намерений здешних властей более, чем что бы то ни было другое.

- Гарантию выдает лорд-регент Мерсии. Являющийся одновременно первосвященником и фактическим правителем столицы этого края, а значит, и всего края. Этого вам достаточно?

Капитан посмотрел на Дэмьена, тот едва заметно кивнул. Это не прошло незамеченным.

- Если здесь воюют, - пояснил Дэмьен, - то им надо убедиться в том, что мы не из числа их врагов. Любой поступал бы так же в сложившихся обстоятельствах.

Капитан отчаянно заморгал, но затем тоже кивнул.

- Ладно, - сдался он. И тут же, обратившись к Тошиде, заявил: - На таких условиях корабль в полном вашем распоряжении. Только проследите за тем, чтобы договоренность не была нарушена.

- Обещаю, - отозвался регент.

- Мы ни с кем не воюем, - разъяснял Дэмьену регент, пока они плыли в шлюпке к "Золотой славе". Полдюжины гвардейцев неподвижно сидели в каждой из двух лодок, недоверчивые и настороженные, словно из вод морских в любое мгновение могла вынырнуть какая-нибудь хищная гадина. Теперь Дэмьен радовался тому, что они находятся вдали от земной Фэа, потому что эта-то сила как раз и была способна породить подобную мерзость. - Мы ни с кем не воюем, - повторил регент. - Но на юге у нас есть враг. А лучшим способом предотвращения войны является тщательная подготовка к ней.

- Это мне хорошо понятно, - согласился Дэмьен.

И это и впрямь было ему понятие - и в куда большей степени, чем мог представить себе регент.

"Это-то мне как раз понятно", - мысленно повторил Дэмьен.

Корабль подвергся тщательному, эффективному и бескомпромиссному осмотру. Все это, с точки зрения регента, было совершенно необходимо. Кто мог бы поручиться в том, что какая-нибудь пакость не притаилась в темном углу, не свила себе гнездо за двухъярусными койками, не нашла прибежище в окантованном ящике с товарами, предназначенными для торговли в заморской стране? Их общий враг страшился солнечного света - и, соответственно, особо тщательным образом следовало обыскивать те места, в которых до поры до времени затаилась тьма.

Всех пассажиров вывели на палубу, чтобы регент смог познакомиться и с ними.

- Это все? - грубо спросил он.

Дэмьен начал было считать присутствующих по головам, когда Тирия Лестер сообщила, что ее брата Мелса разобрало такое похмелье, что он не нашел в себе сил подняться на палубу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*