KnigaRead.com/

Дино Динаев - Командировка в ад

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дино Динаев, "Командировка в ад" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Шут! — сказала Нелли.

Он хотел сказать ей что-нибудь грубое, но в ответ она вдруг подплыла к нему в темноте вплотную, прижалась и задрожала мелко-мелко словно озябший мокрый котенок. Картазаев успокаивающе похлопал девушку по плечу. Даже в этот момент он был уверен, что их спасут. Полковники просто так не тонут. Он попытался активизировать радиобраслет, но безуспешно. Грозовой фронт экранировал прохождение радиоволн, и связаться с Гномом не получилось. Он прикидывал, сколько может продержаться на плаву. С учетом того, что Картазаев мог даже спать в воде, получалось практически безграничное время. Переохлаждение ему не грозило. Даже несмотря на то, что температура воды упала градусов до 17, плевать он хотел на такую температуру. Единственное, что его настораживало (не беспокоило, а именно настораживало), это то, что Нелли, дочь потомственного рыбака, не умела плавать на спине. Она заявила, что вода в таком случае попадает ей в нос, и барахталась рядом, цепляясь за него. Неизвестно, сколько она могла так продержаться, и Картазаев допускал наступление такого момента, что ничем не сможет ей помочь.

Он дремал, чтобы сберечь силы. Нелли пыталась подналечь ему на грудь и в результате подтапливала. Дрема получилась рваной. Он периодически просыпался, видя одну и ту же картину. Черное небо с несущимися по нему облаками и на его фоне растрепанную голову Нелли с прилипшими волосами и повторяющийся вопрос:

— Ты меня спасешь?

Конечно, твердил он с попугайской настойчивостью. Разумеется. А как же! Тонущая девушка вызывала раздражение. Она беспокоила как гвоздь, внезапно вылезший из подошвы старого ботинка. Вместо того чтобы спокойно отдыхать на мерно вздымающейся волне, он был вынужден беспокоиться, не утонула ли эта б…благородная девица. Уж лучше бы она утопла, внезапно подумал он. Растравливая себя подобными мыслями, Картазаев заснул. Во сне он видел лето. Маленькая девочка с бантиками бегала за ним и теребила за руку. А потом теребить перестала. Забившееся не в тон сердце заставило его пробудиться вовремя. Нелли уходила в глубину. Она не шевелилась, лишь тянула руки вверх. В широко открытых глазах безмерное удивление. И еще. Она была красива как русалка. Картазаев нырнул и, нагнав утопленницу, выволок наверх. Она зашлась одновременно в чихании, отплевывании и причитаниях, что теперь они утонут наверняка, и никто их не спасет. Он встряхнул ее и сказал, что спасет ее, глядя через ее распахнутые глаза прямо ей в душу. Во всяком случае, ей так показалось.

— Да кто ты такой, чтоб обещать? — закричала она.

— Вольд, — сказал он, произнеся это с таким внутренним убеждением, что она сразу поверила с типично женской философией, когда верят не логике, а уверенности, даже если она ни на чем не основана, и как ни странно, это обычно оправдывает себя.

Она поменялись ролями, успокоившаяся Нелли дремала, а он медленно перебирал ногами, удерживая ее на плаву. И так же медленно двигался в произвольном направлении. Но когда он наткнулся головой на препятствие, то получил довольно чувствительный удар. Над ним возвышался борт неизвестного судна.

С радости он разбудил Нелли, и они вместе начали орать, но никто не ответил. Скорее всего, судно легло в дрейф с начала шторма, и в настоящее время команда дрыхла в кубриках. На высоком борту с трудом можно было разобрать название судна. SABARA. Ниже выпуклыми знаками был выложен и регистрационный номер. MF 300.

Поняв, что до команды не докричаться, Картазаев пошел на крайние меры, активизировав один из ботинков. Когда он промял каблук, параллельно борту взмыло лезвие, оставляя яркий пороховой след.

— Из чего вы выстрелили? — озадаченно спросила Нелли.

Картазаев ответил, что из ракетницы. Наверху застучали шаги, вспыхнул сноп яркого света. Хоть Картазаев и успел зажмуриться, но все равно ослеп на некоторое время. Сопровождаемый скрипом шестерен, вдоль борта опустили штормтрап, зачерпнувший концом воду. По нему сошел один из членов команды. На фоне черного блестящего дождевика выделалось белое пятно-лицо. Картазаев с одной стороны, моряк с другой помогли выбраться из воды Нелли. Девушка, оскальзываясь на мокрых ступенях, карабкалась вверх, моряк, сразу позабыв о Картазаеве, полез следом. Едва полковник успел уцепиться за нижнюю ступеньку, как лестницу стали вытягивать, нисколько не заботясь, успел ли он вылезти из воды, а если успел, то не сверзился ли обратно в момент неожиданного рывка. Ничего, я не гордый, решил Картазаев и полез за своим неизвестным спасителем. Нелли с моряком ждали его наверху.

— Вы должны показаться капитану, — сказал моряк по-русски без акцента.

Возмущенный Картазаев потребовал одеяла для себя и Нелли. Моряк равнодушно пожал плечами, но потом крикнул в темноту, и буквально в течение минуты принесли пару одеял в крупную клетку. Они укутались и последовали за моряком. Картазаев оглянулся, но все вокруг было погружено во мрак, а выступающие из темноты детали обезличены насколько возможно.

— Как вас зовут? — спросил Картазаев.

— Вахтенный, — был ответ.

Они сошли по трапу на нижнюю палубу, и моряк постучал в дверь капитанской каюты. Не дождавшись ответа, толкнул дверь и показал жестом, чтобы они вошли. Капитаном оказался благообразный мужчина с длинными седыми бакенбардами. Они поздоровались, мужчина не ответил, лишь слегка наклонил голову. Картазаев спросил, кому они должны быть благодарны за свое спасение.

— Просто капитан, — произнес мужчина.

— В вашем имени есть что-то секретное? — осведомилась Нелли.

— Достаточно называть меня капитаном.

— Мой папа капитан порта Алги. Вы должны доставить нас на берег и как можно скорее.

Незнакомец лишь пожал плечами. Это могло означать что угодно. Что их доставят куда нужно или что выбросят за борт как балласт. Картазаев взял инициативу на себя и сказал, что они очень замерзли, им бы выпить горячего чаю и лечь спать.

— Горячего чая? — усмехнулся капитан. — Я прикажу выдать водки. Чиф!

На вызов появился мужчина в свитере и вязаной шапочке. Выслушав распоряжение, он поманил спасенных за собой. Их новое пристанище оказалось недалеко от каюты капитана и отличалось убогостью обстановки: из мебели имелась лишь двухуровневая койка, и невероятной теснотой. Старпом отлучился ненадолго, принес бутыль с надписью "Арака" и консервы без опознавательных знаков. Из-за отсутствия стола, сложив все на кровать, чиф ушел. Взяв на себя испытание араки, Картазаев осушил ее на треть и передал девушке. Напиток на половину состоял из спирта. Потом он приложил браслет к банке, сделал круг, и крышка отвалилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*