Кир Булычев - Миллион приключений
— Только попробуйте! — рассмеялась ящерица.
— Если кто-то из нас не вернется вовремя, вашего Ричарда замучают и разрежут на куски. А вы даже его тела никогда не найдете.
Рыцарь Солсбери поднял с земли туго набитый мешок и шагнул к кабине.
— А это еще что? — спросила Алиса.
— Это образцы товаров, которые я нашел вон там…
И он показал назад, на белые домики поселка.
— Обокрал кого-то в поселке? — поинтересовался робот Арх.
— Рыцари-храмовники никогда ничего не крадут! — гордо произнес Солсбери. — Я с ними поменялся.
— Надеюсь, вы никому не нанесли вреда? — строго проговорила Алиса.
— Мы совершенно безвредные, — ответила ящерица за своего рыцаря.
— И на том спасибо. — Алиса глядела, как незваные гости уходят к машине времени. — Скажите Ричарду, что мы ждем и беспокоимся.
— Предупреждаю, — сказал робот Арх, — ни один волос не должен упасть с головы Ричарда Темпеста. Иначе вы будете иметь дело со мной, Архом непобедимым.
— Ладно, не пугай, — ответила ящерица с плеча графини.
Глава 6
Наконец последний из пришельцев исчез в кабине.
Алиса и роботы стояли у входа в нее, все еще не в силах прийти в себя. И хоть это была далеко не первая встреча Алисы с пришельцами, она оказалась самой необычной.
— Хорошо, что мы не стали с ними ссориться, — сказала Алиса. — Вот все и кончилось.
— Сомневаюсь, — ответил робот Арх. — Ты забыла, что они сделали с сарацинской девочкой. Кстати, что такое — сарацинская девочка? Это национальность или специальность?
— Сарацинская — значит, мусульманская девочка: арабская, египетская, персидская — для крестоносцев все жители этих мест делились на сарацинов, евреев и франков. Франками называли европейцев.
— Это важно запомнить, — произнес робот Арх, который любил повторять, что он уже умнее многих людей, а скоро будет умнее всех.
Стало жарко. Откуда-то прилетела пчела и кружилась над Алисой. Поднимая пыль, прибежали близняшки Рабэн.
— А где дядя рыцарь? — воскликнула одна из них.
— Зачем тебе дядя рыцарь? — спросил робот Арх.
— У нас такое интересное событие! — сообщила вторая девочка. — Мы ему хотим рассказать.
— Тогда расскажите мне, — посоветовала Алиса.
— Нас обокрали! — хором заявили девочки.
Они, видно, думали, что Алиса страшно удивится, но она вовсе не удивилась, потому что догадывалась об этом раньше.
— И много всего украли? — спросила Алиса.
— Кофемолку! — сказала одна из девочек.
— Когда мама придет с работы, она, наверно, огорчится.
— Еще бы, — согласился Арх. — Ну кому нужна кофемолка?
Алиса поглядывала на кабину — ждала, когда из нее покажется Ричард. Но Ричарда все не было. Одна из девочек перехватила ее взгляд.
— А может быть, дядю Ричарда тоже украли? — спросила она. — Вместе с кофемолкой.
Девочки захихикали, а робот Арх сердито сказал:
— Не вижу в этом ничего смешного.
Прошло уже минут десять, а Ричарда все не было.
— Может, он устал и немного отдыхает? — сказал один из археологических роботов.
— Не надо меня успокаивать! — обиделась Алиса. — Я понимаю, что сделала глупость. Разве можно было так доверяться этим ползунам? Вся эта компания мне с самого начала не понравилась.
— Вот и надо было сказать об этом вслух! — заявил робот Арх. — А то получается, что ты чувствовала с самого начала, а я ничего не чувствовал, потому что я механическая машина, никому не нужный и презираемый робот, то есть железная банка.
— Не ссорьтесь, дядя и тетя! — сказали девочки Рабэн. — Вы должны дружить.
Для этих малышей робот, похожий на шар с ножками и ручками, и старшая девочка были дядей и тетей. Двойняшки привыкли жить среди разумных машин.
— Еще пять минут! — сказал робот Арх.
— И что тогда? — спросила Алиса.
— Тогда я пойду в это прошлое и покажу им, где раки зимуют.
— Может, подождем, пока приедет Громозека?
— Ты жди, — ответил робот. — А я не могу рисковать. Каждая минута грозит жизни Ричарда. Неужели не понимаешь, в руки к каким палачам и обманщикам он угодил? Они же здесь только что уверяли, что они добрые, разумные, гуманные. А на самом деле?
— На самом деле я с тобой совершенно согласна, — сказала Алиса. — Мы с собой бластеры берем?
— Сомневаюсь, — ответил робот, — потому что я думаю, что их там тьма-тьмущая. И всех ты и не перестреляешь.
— Я не хочу никого перестреливать! — воскликнула Алиса.
— Тем более не надо. Мы должны одолеть их умом, сообразительностью и выдержкой. Вот наше оружие!
Алиса кинулась к компьютеру и включила видеофон — она быстро наговорила ему краткий отчет о том, что случилось, пока Громозеки не было, и сказала, что они с роботом Архом решили спешно отправиться в прошлое — попытаться спасти Ричарда, потому что они опасаются за его жизнь.
После этого Алиса велела оставшимся роботам и сестричкам Рабэн беречь запись и дополнить ее рассказ своими наблюдениями. Девочки Рабэн тоже обещали все рассказать Громозеке.
Алиса вошла в кабину. Шар на коротких ножках вбежал за ней и прижался к ее ногам. Его голова-нашлепка крутилась у Алисиной груди.
— Поехали! — сказал робот.
Алиса нажала горящую кнопку перелета в 1190 год.
Тут же дверь закрылась, стало темно, голова закружилась, послышался звон, и показалось, что быстро-быстро падаешь с крутой горы. Неизвестно, сколько продолжалось это падение.
Затем свет в кабине зажегся.
И кабина тут же начала растворяться.
И исчезла. На ее месте осталось лишь легкое туманное облачко — для того, чтобы путешественники во времени знали, где оставлена дверь в будущее.
Алиса и робот Арх стояли на том же месте Палестины, на котором будут стоять через девятьсот лет.
Глава 7
Как странно!
Местность почти не изменилась. Только развалины на вершине холма превратились в целый, грозный, с четырьмя башнями могучий каменный замок. Там, где в наше время была сухая степь, добегавшая до сиреневого шоссе, тянулось уже убранное поле, на котором остались лишь сухие стебли. Вместо шоссе пыльная разбитая дорога вела наверх, к воротам замка. Вдоль дороги медленно брело небольшое стадо овец. За ним шел пастух.
Солнце пекло так же, как и в двадцать первом веке, и ветерок, долетавший от недалекого моря, почти не охлаждал кожу.
— Я ничего не понимаю, — произнесла Алиса.
— Если уж я не понимаю, — сказал робот, — то о тебе и говорить не приходится.