Тэд Уильямс - Город золотых теней
— Прошу вас, помните, что нападение произошло в Колумбии, то есть в реальном мире, а не здесь. Непосредственная опасность вам не грозит. Однако ни в коем случае нельзя допустить, чтобы наши имена стали известны нападавшим, иначе опасность станет очень и очень реальной. Я предполагаю, что эта атака — работа Братства Грааля и они знают, что ищут. Если я прав, то они обрушатся на нас через считанные минуты.
— Так что же нам делать? — на удивление спокойно поинтересовалась обезьяна. — Мы только-только начали говорить об Иноземье.
— Иноземье? Какое еще, к чертям, Иноземье? — воскликнула женщина, что недавно кричала на Атаско. — Нам надо выбираться отсюда! Так как нам выйти в оффлайн? — Она почесала шею, словно прогоняя невидимых насекомых, но так и не отыскала свою нейроканюлю.
Последовал новый взрыв эмоций; стало ясно, что остальные также не смогли покинуть симуляцию.
— Тише! — Селларс воздел руки. — У нас имеется несколько минут. Если вашу идентичность необходимо сохранить, то я должен заняться своим делом. Я не могу здесь оставаться, и вы тоже. В Темилюне вам убежища не найти — Братство разберет его на кусочки. Всем необходимо выбраться из него в Иноземье. А я вас прикрою, пока вы не отыщете способ окончательно покинуть сеть.
— Но как нам выбраться хотя бы отсюда? — Нефертити, как и ее четырехрукий спутник, неплохо справлялась с эмоциями, но Орландо уловил, что ее выдержка уже дала трещину, и трещина эта расширяется. — Ведь Темилюн размером с небольшую страну. Нам что, бежать до его границы? И вообще, как здесь переходят из одной симуляции в другую?
— Границей служит река, — пояснил Селларс, — но она же одновременно и путь из одной симуляции в следующую. — Он на секунду задумался, потом наклонился к валяющемуся на полу симу Атаско и тут же поднялся, держа что-то в руке. — Возьмите… это кольцо Атаско с печатью. Полагаю, в порту стоит царская баржа?
— Я ее видел, — подтвердил Орландо. — Она большая.
— Помните, Атаско здесь бог-царь, повелитель. Если вы отдадите приказ, показав кольцо, вас возьмут на борт и отвезут по реке. — Селларс вручил кольцо Нефертити.
Орландо ощутил, как по телу прокатилась очередная волна жара. Веки против его воли наполовину опустились.
— Что, вот так взять и поплыть по реке? — поинтересовался Сладкий Уильям. — Это еще что за игры в Гекльберри долбаного Финна? А куда плыть-то? Ты нас в это втянул, коротышка паршивый — а как собираешься спасать?
Селларс вытянул перед собой руки — скорее в жесте благословения, чем призывая к тишине.
— Время на разговоры кончилось. Наши враги уже пытаются взломать защиту, которую я поставил. Но мне еще многое надо вам сказать, и я очень постараюсь отыскать вас снова.
— Отыскать? — Фредерикс шагнул вперед. — Так вы не будете знать, где мы?
— Время истекло! — Голос Селларса впервые возвысился до крика. — Мне надо идти. Я обязан идти.
Орландо заставил себя говорить.
— Мы можем что-то сделать, чтобы остановить этих людей… или хотя бы узнать, что они делают? Не можем же мы… отправиться на поиски не зная, что искать.
— Я не был готов к такой ситуации. — Селларс шумно вздохнул; его бесформенный сим словно обмяк. — Есть один человек по фамилии Джонас. Он был пленником Братства, его разум заперли в симуляции. Я сумел установить с ним контакт, когда он спал. И помог ему сбежать. Ищите его…
— Значит, нам надо шляться следом за каким-то чокнутым сетевым беглецом? — Боевой робот взмахнул руками, из их сочленений выскочили сверкающие лезвия. — А нас в это время будут искать другие, чтобы прикончить? Ну, ты и загнул!
— Никогда бы не поверил, что у меня с этим металлическим сундуком появится нечто общее, — заявил Сладкий Уильям с легкой паникой в голосе, — но я с ним согласен. Что за ерунду ты несешь?
Селларс воздел руки:
— Джонас что-то знает — должен знать! Не будь он настолько важен, Братство давно бы его убило. Отыщите его! А теперь ступайте!
Снова раздался хор вопросов, но сим Селларса вспыхнул и исчез.
Фредерикс уныло покачал головой.
— Жуть какая-то… Нечто вроде сказочки, где все кончается плохо.
— Нам надо действовать. — Орландо схватил друга за руку. — Хватит киснуть — разве у нас есть иной выход? — Нефертити и обезьяна уже помогали своей подруге встать. — Мы пойдем с ними. — Он встал и секунду постоял, убеждаясь, что его больше не шатает. Лихорадка немного отпустила; он ощущал слабость, но в голове прояснилось. — Идем на корабль, как велел Селларс. — Орландо заговорил громче. — Остальные могут делать что хотят. Но я не желаю здесь оставаться и ждать, пока меня выследят. Поэтому если идете, следуйте за мной.
Сладкий Уильям перебросил через плечо плащ.
— Эй, солнышко, а кто тут успел помереть и сделать начальником тебя?
Бабуин взобрался на стол.
— Время для споров прошло, — заявил он. — Этот человек прав — идите или оставайтесь.
— Но мы не можем просто выбежать отсюда всей толпой, — нахмурилась Нефертити. — Иначе сюда кто-нибудь заявится, чтобы проверить, в чем дело.
— Проверить? — с легкой истерикой отозвалась женщина на противоположном конце стола. — Нас уже проверяют — он только что это сказал!
— Я говорю о том, что произойдет здесь, — пояснила Нефертити. — Там, в реальном мире, Братство или неважно кто разделались с Атаско. Но здесь, в Темилюне, люди и не подозревают, что они не настоящие, и их совершенно не волнует, что происходит в РЖ. И сейчас они думают, что мы беседуем с их царем — или кем он тут значится. И если мы отсюда выскочим с таким видом, будто что-то произошло, то до пристани нам не добраться.
Орландо медленно кивнул. Он не ошибся, оценивая Нефертити, а сейчас оценил ее еще выше.
— Спрячьте тело, — сказал он. — Оба тела.
На это ушло несколько минут, потому что здесь, в симуляции, покинутые симы весили не меньше настоящих трупов и к тому же находились в состоянии трупного окоченения, что Орландо обнаружил, помогая тащить тело миссис Атаско, оставшееся в сидячей позе, а это делало их задачу еще более трудной. Немногие оставшиеся у него силы быстро уходили на возню с телами, а он понятия не имел, насколько дальним окажется предстоящее путешествие. Уступив Фредериксу свое место в импровизированной похоронной команде, он присоединился к тем, кто искал для тел подходящее укрытие. Вскоре бабуин обнаружил за занавеской небольшую приемную, и носильщики с облегчением сложили там тела.
Затем, несмотря на откровенное недовольство Сладкого Уильяма, бывшие гости Атаско выстроились следом за Орландо и Нефертити.
— А теперь всем сохранять спокойствие! — велела высокая женщина, подходя к двери.