KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали

Андрей Легостаев - Дело об оборотной стороне медали

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Легостаев, "Дело об оборотной стороне медали" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Да, сэр, она взяла две штуки.

Мейсон кивнул мальчишке на прощанье и вошел в здание, чувствуя на себе взгляды спешащих в свои офисы служащих. Он направился к лифтам.

- Здравствуйте, мистер Мейсон, - тут же подошел к нему адвокат, контора которого располагалась этажом выше. - В последние дни на вас навалилось столько событий... У вас очень бурный образ жизни...

Открылись створки лифта и они оба вошли в кабину.

- Да, - стараясь отвязаться, ответил Мейсон, - на скуку не жалуюсь.

- Адвокатская работа, - притворно вздохнул коллега, расправляя утреннюю газету, которую Мейсону очень хотелось просмотреть, - требует прежде всего скучной исследовательской работы, а не прыжков через крыши и не поставленных ударов сковородой по голове противника.

- Адвокатская работа, - с раздражением ответил Мейсон, - прежде всего требует защиты интересов клиентов, даже если для этого приходится прыгать по крышам.

Оппонент хотел что-то возразить, но в это время лифт остановился на этаже Мейсона, и адвокат поспешил покинуть нежеланного собеседника.

Мейсон прошел по коридору и, доставая ключ от личного кабинета, взглянул на часы. Было семь минут десятого.

Войдя в кабинет, он первым делом увидел Пола Дрейка, развалившегося в кресле для посетителей и потягивающего ароматный кофе.

- Опаздываете на работу, господин адвокат, - усмехнулся Дрейк.

- Задерживаюсь, - поправил Мейсон. - А вот вы, господин детектив, пьете кофе в рабочее время и заигрываете с чужой секретаршей.

- Я заигрываю? - притворно удивился Дрейк. - Совсем наоборот - это она ухаживает за мной. Такого кофе тебе, пожалуй, она и не варит...

- Как тебе не стыдно, Пол! - с возмущением воскликнула Делла, на щеках ее появилась краска.

- Ладно, - сказал Мейсон повесив плащ и шляпу в шкаф и проходя к своему столу, - хватит болтать, надо работать. Кто-нибудь даст мне, наконец, утренние газеты?

Дрейк и Делла Стрит с двух сторон протянули ему свежую прессу.

- Перри, я хотел бы отчитаться и идти к себе, у меня тоже много дел, заметил Дрейк. - Чтение газет может и подождать.

Мейсон вздохнул и отодвинул газету.

- Хорошо, Пол. Что ты выяснил? Только говори то, чего нет в газетах, нечего терять время.

- С чего начинать? - поинтересовался детектив.

- С чего угодно, только побыстрее.

- Ладно, - усмехнулся Дрейк, - начну по порядку. Во-первых, сержант Холкомб все еще в доме на Кроклин-авеню. Похоже, что в этом доме никто не жил минимум недели две - повсюду слой пыли, на кухне съестных запасов практически нет. Холкомб рвет и мечет - он убежден, что полицейские, оставшиеся в засаде, просто-напросто упустили беглецов. Его люди буквально обнюхали каждый уголок дома - никаких следов сбежавших покеристов, естественно, не нашли.

- А куда привели следы сбежавших покеристов тебя, Пол?

- В Чикаго обоих подопечных ждала машина, - ответил детектив. - Я сумел в последний момент отправить троих парней и связаться с детективным агентством в Чикаго, так что моих оперативников тоже ждала машина, вернее - три, я постарался подстраховаться...

- И что делали эти мистер Богуш и мистер Хауэр?

- Отправились в некий богатый особняк. Мистер Богуш, который седой, там и остается до сих пор, мистер Хауэр вышел через полчаса и отправился в отель "Унивёср" в центре города.

- Кому принадлежит особняк?

- Побойся Бога, Перри! Быстро только кролики размножаются! Информация будет в течение ближайшего часа.

- Мне она нужна в течение ближайших десяти минут, - с нажимом произнес Мейсон.

Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку.

- А вот и информация, - усмехнулся Дрейк. - Наверняка это из моей конторы.

- Алло, - сказала Делла и, послушав, повернулась к Мейсону. - Шеф, в приемной находится мистер Сэмуэль Греггори. Он требует немедленной встречи с тобой. Герти говорит, что он аж весь кипит от ярости и нетерпения. Он шипит и плюется, словно убегающее на плиту молоко. В голосе Герти слышатся панические нотки.

- Чем же вы вызвали гнев почтенного джентльмена? - улыбнувшись, спросил Дрейк. - И кстати, его имя вам чего-нибудь говорит?

- Да, это шериф из Сан-Роберто. Женат на родной сестре Трэгга. Скорее всего, причина его раздражения не мы, - заметил Мейсон. - Впрочем, чувства и мысли блюстителей порядка зачастую непредсказуемы. - Адвокат с тоской посмотрел на разложенную на столе газету с заманчивыми заголовками. - У тебя еще что-нибудь важное есть, Пол?

- Так, по-мелочи. Пока терпит. Через час я приду тебе с новым отчетом.

Кстати, из Реддинга должны подвезти фотографии мистера Реймса и членов его семьи.

- Это хорошо, - кивнул адвокат. - А что там там по поводу Анны Грайхон и ее дружка?

- Пока ничего определенного.

- Как только что узнаешь - немедленно ставь меня в известность. И еще я просил подготовить тебя списки всех, кто мог иметь зуб на меня и на Трэгга. Это готово?

- Будет готово в течение часа, - несколько смутившись заверил Дрейк.

Адвокат недовольно нахмурился, но промолчал.

Дрейк поставил на стол пустую чашку из-под кофе и встал.

- Ну, я пошел работать, Перри.

- Иди, Пол, иди. Делла, пригласи мистера Греггори, пока он не затерроризировал Герти окончательно.

Дрейк покинул кабинет адвоката через дверь, выходящую в общий коридор.

Почти в это же мгновение распахнулась дверь из приемной и на пороге показался огромный, багровый от ярости, шериф Сан-Роберто.

- Что здесь происходит, черт побери! - заорал он, не здороваясь. - Вы что здесь все с ума посходили! Я вас спрашиваю, Мейсон!

- А в чем, собственно дело? - спокойно поинтересовался адвокат.

- Он еще спрашивает в чем дело! - воскликнул посетитель. - Я мчусь сюда, едва прочитал тот бред в вечерних газетах. В Управлении полиции меня видеть не желают, подавай, говорят, прошение по инстанции... бюрократы чертовы!

Окружной прокурор, которому я неоднократно помогал лично, не может уделить мне пять минут. Они что все рехнулись?! Какой, к дьяволу, Артур убийца?!

Ему достаточно взглянуть было на этого щенка, как он от страха штаны пачкал! Совершенно ни к чему было убивать такую мокрицу, да еще ножом. Я бы еще поверил, если бы Артур врезал ему промеж глаз, так что у того бы все мозги вылетели, но ножом... Чушь! Белиберда! Дребедень на фиговом масле!!!

- Вы все сказали? - спокойным тоном произнес Мейсон. - Тогда садитесь и обсудим дело спокойно. Что вы хотите от меня лично?

Греггори перевел дух, словно только что заметил адвоката, пристально посмотрел на него и тяжело плюхнулся в кресло для посетителей.

- Черт побери, Мейсон, я помню то дело о сонном моските... Я не одобрял вашей манеры, но... - Он потряс головой, словно пытаясь сбросить наваждение и посмотрел Мейсону в глаза: - Вы - адвокат Артура?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*