Инна Зинченко - Превратности судьбы и недоразумения
— Тирто, тут есть ещё кто-то. — Сказала я, прекрасно понимая, что ответить он мне не может. — Если это твои старые знакомые из посёлка, то всё, нам хана! Сожрут и не подавятся.
Я надеялась, что мой приятель всё же решит, что пора приходить в нормальное состояние. Встанет и раскидает всех вероятных противников. Не встал и не раскидал. Лежит, как младенчик, смотрит синими глазками в небо и радуется жизни.
Из за бурого утёса, у самой кромки моря, вышел человек. Синий. А кто же ещё? Это называется — из огня, да в полымя. Мне хотелось закричать, но я вовремя заткнулась. Ёщё неизвестно, кто хуже, Морской охотник или этот людоед? Хорошо, если он один, но эти твари по одиночке не ходят.
Вновь повторился тот же свист и в охотника вонзился ещё один гарпун, но на этот раз с привязанной к нему верёвкой. Существо закричало. Кто-то, кого я ещё не видела, дёрнул за веревку, и Морской охотник перевернулся на спину. Теперь он был абсолютно беззащитен. Он, как младенец сучил ножками, пытаясь встать на лапы, но у него ничего не получалось. Его хвост тоже оказался в этой ситуации совершенно бесполезным. Он метался из стороны в стороны, поднимая в воздух облако песка, но не более. Из за бурого утёса выбежали ещё несколько человечков и довольно ловко поспешили к поверженному чудовищу. Их было около десятка. Не густо. Я лежала на скале, вжавшись в холодный камень, тихо, надеясь, что они меня не обнаружат. До чего же ловкие! Один из прибывших ловким ударом ножа отсёк пузырь с ядом и аккуратно положил его в холщёвый мешок.
И тут я обнаружила, что пузо у Морского охотника перламутровое, почти прозрачное и сквозь него видны лиловые внутренности. Меня затошнило, но я смогла сдержаться. Но дальше было хуже. Здоровенными, кривыми тесаками они вспороли брюхо монстра, и из него прямо на песок вывалилось всё содержимое — скользкое, сиреневое, мерзкое, похожее на ворох больших, шевелящихся червей. Больше я не могла терпеть. Физиология есть физиология! Меня вырвало прямо на головы радостных охотников. Чтож, если они меня сожрут, то я, по крайней мере, буду удовлетворена тем, что изрядно подпортила им радость победы!
— Тирто, мы, кажется, влипли. — Сказала я своему неподвижному спутнику. — Как ты думаешь, они нас сырыми есть будут или, всё-таки, зажарят?
Маленькие человечки, как по команде задрали головы вверх и с любопытством рассматривали меня. Ясное дело, ведь на них я нисколько не похожа. Наверное, думают, можно меня есть или нет. Да, жаль, что мне так и не удалось достаточно состариться, чтобы мясо моё было жёстким и невкусным. Эх, не так хороша молодость, как кажется!
— Тирто, да не лежи ты, как пенёк! Конечно, ты ничего не чувствуешь. Когда тебя будут резать на гуляш, ты будешь лишь блаженно смотреть на облака, но мне-то будет больно!
Ничего! Тоже мне Бог! Будет у синеньких фирменное блюдо — отбивные из местного бога! Это вам не нектар, не амброзия!
Один из них что-то крикнул, но я не смогла понять что. Конечно, мы понимали их, когда скарры были бодренькими и весёлыми, а сейчас — глухо. «Скарр, миленький, но хоть это-то постарайся сделать! Помоги, а?!» — умоляла я своего скарра. И он услышал меня. Лениво шевельнулся, и я смогла понять, о чём говорят, собравшиеся у подножья скалы, люди.
— Кто вы такие? — Спросил один из них.
— Люди. — Скромно ответила я.
— Откуда вы?
«О, — думаю, — знали бы вы откуда я! У вас мозги в бублик завернуться от моих объяснений».
— Из леса. У меня тут ещё один. Он парализован. Его Морской охотник ужалил.
Они переглянулись.
— Спускайтесь. — Приказал один из них, полагаю, самый главный.
— Я-то могу, но мой друг…
— Мы поможем.
Ох, знаю я эту помощь! Но ведь в посёлке они нас не тронули. Мы даже не подозревали об их гастрономических пристрастиях. Может, и сейчас пронесёт?
Один из синих забросил мне верёвку, я едва успела её схватить.
— Что делать? — Спросила я.
— Обвяжи своего друга и спускай вниз. — Раздражённо ответил человечек.
Делать нечего, пришлось выполнять его приказ. Надеюсь, что я об этом не пожалею. Тирто оказался слишком тяжёлым. Я поняла, что удержать его я не смогу — грохнется, и костей не соберёшь.
— Ребята, я одна не справлюсь. — Жалобно заканючила я. — Помогите, а?
Очень ловко двое взобрались на скалу — не впервые видать. Теперь я смогла рассмотреть их лучше. Да, они похожи на тех из посёлка. Но чем-то они всё же отличаются от них. Живенькие такие оказались. Даже улыбались, чего я ни разу не наблюдала у тех, их посёлка. Короче, другие они! Это обнадёживало. Но, когда внизу я увидела, как они разделывают тушу Морского охотника, мне всё же стало немного страшно. Деловито они это проделывали, умело. А у меня в желудке начался необратимый процесс. Боже мой, впечатление такое, что я неделю беспробудно пила всё, что горит и вот — результат. Синие предусмотрительно отошли в сторонку и сочувственно за мной наблюдали.
— Извините. — Робко выдавила я, когда всё закончилось. — Что-то мне плохо.
Тирто даже не попытался хоть как-то отреагировать на происходящее. Конечно, он медитирует, на небо смотрит, ищет смысл жизни! Ему-то что, он теперь далеко, а мне что делать?
— Скажите, а вы далеко живёте? — Вежливо спросила я.
Человечки рассмеялись.
— Да нет, тут, в пещерах.
Господи! Ты слишком милосерден ко мне! Они точно не те, с которыми я встречалась раньше! Значит, я могу больше не бояться. Мне нужна их помощь. Тирто я на себе не дотащу до нашего жилища. Конечно, сейчас он стал более компактным, но я ведь не самосвал!
— Может, вы нам поможете? Что я с ним одна делать буду? Возьмите нас собой, а, когда он очухается, мы сами уйдём.
Они переглянулись. Я не внушала им доверия, с такими они никогда раньше не встречались. Чего от меня ждать?
— Не беспокойтесь, мы вам зла не причиним. Просто мне страшно оставаться здесь одной с ним.
Не знаю, что победило, любопытство или простая человеческая жалость, но они согласились. Погрузили бедолагу Тирто на деревянные носилки вместе с разделанными кусками Морского охотника, и не спеша, потащили его куда-то в сторону гор. Проклиная весь этот несовершенный мир, Тирто и себя, я брела за ними, спотыкаясь о камни и удивляясь тому, как лихо они научились ходить по рыхлому песку и острым камням. В голове мелькнула шальная мысль: «Это не случайно. Моя сумасшедшая звезда снова ведёт меня в нужном направлении».
Глава 9
В пещере, куда мы пришли, было на удивление чисто и уютно. Здесь даже имелась кое-какая мебель и, вот уж диво, зеркало! Всё говорило о том, что жилище это принадлежит существам цивилизованным, более того — эстетам. Кровать, сделанная из панциря Морского охотника, была устлана ярким покрывалом бордового цвета, украшенном разноцветными ракушками. На вытесанном из большого камня столе покоилась перламутровая вытянутая ракушка вместо вазы, а в ней — цветы. В углу сидела молодая женщина, и что-то плела из оранжевой травы.