Шелли Мэрри - Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек.
80 ...дача в Бельрив, на восточном берегу озера... - Неточность: Бельрив (см.
примеч. 73м)) расположен у юго-западной оконечности Женевского озера.
81 ...героев Ронсеваля... - Речь идет о Ронсевальском ущелье в Пиренеях, где горцы-баски разгромили в 778 г. арьергард покидавшего Испанию войска Карла Великого. Предводитель отряда франков маркграф Бретани Хруодланд погиб в этом бою и был впоследствии героизирован под именем Роланда в знаменитой "Песни о Роланде" (записана в ХП в., опубл. 1837) и в ряде других эпических поэм. Имя Роланда открыто упоминается в тексте первого издания "Франкенштейна" - в итальянизированной версии "Орландо", что, вероятно, отсылает к поэме Ариосто (где, однако, отсутствует "ронсевальский" эпизод и где герой остается жив); см. примеч. 73в).
Замена этой аллюзии на упоминание Ронсеваля в редакции 1831 г. задает иной круг чтения Клерваля и в известной мере предуказывает его трагическую смерть.
82 ...рыцарей Артурова Круглого стола... - Артур (конец V - нач. VI в.) - легендарный король бриттов, боровшийся с англосаксонскими завоевателями. Герой кельтских народных легенд и сказаний, обобщенных в латиноязычной хронике Гальфрида Монмутского (ум. 1154) "История бриттов" (ок. 1137), а также многочисленных средневековых куртуазных романов, в которых он предстает идеальным правителем некоего утопического государства рыцарей, гарантом справедливости и покровителем воинских доблестей. Обладание этими качествами обеспечивает любому рыцарю, независимо от его происхождения, место за Круглым столом Артура, символизирующим равенство всех пирующих (включая самого короля) между собой.
Сюжетным и эстетическим итогом эволюции артуровских легенд стала книга англичанина Томаса Мэлори (ок. 1417-1471) "Смерть Артура" (оконч. 1469-1470, опубл.
1485).
83 ...воинов, проливавших кровь за освобождение Гроба Господня... - Имеются в виду походы рыцарей-крестоносцев на Ближний Восток в XI-ХШ вв. Фраза М. Шелли, возможно, является отголоском первых строк поэмы Торквато Тассо (1544-1595) "Освобожденный Иерусалим" (1559-1575, опубл. 1591; англ. пер. Э. Ферфакса - 1600), посвященной взятию нормандскими рыцарями Иерусалима в 1099 г., во время первого крестового похода (1096-1099 гг.). Ср.: "Пою борьбу святую и борца, | Исторгшего из плена Гроб Господень" (песнь I, октава 1, ст. 1-2. - Пер. B.C. Лихачева).
84 Тонон. - См. примеч. 73г).
85 ...томик сочинений Корнелия Агриппы. - См. примеч. 73д).
86 Милый Виктор... - См. примеч. 73е).
87 ...Парацельса и Альберта Великого. - См. примеч. 73ж).
88 Говорят, сэр Исаак Ньютон признался, что чувствует себя ребенком, собирающим ракушки на берегу великого и неведомого океана истины. - Зарубежные комментаторы романа указывают, что это признание великого английского ученого и философа Исаака Ньютона (1643-1727), сделанное им незадолго до смерти, М. Шелли, вероятнее всего, прочла в гл. 19 книги шотландского физика Дэвида Брюстера (1781- 1868) "Заметки о жизни, сочинениях и открытиях сэра Исаака Ньютона" (1831).
Однако Брюстер, приводя его, дословно повторяет более ранний источник; очевидно, что он заимствует это высказывание из книги современника Ньютона, священника 556 Приложения и ученого Джозефа Спенса (1699-1768) "Анекдоты, наблюдения и характеристики, почерпнутые из книг и разговоров с известными людьми" (опубл. 1820), где оно процитировано со слов франко-шотландского писателя Эндрю Майкла Рэмзи (1686- 1743). Точный текст фразы Ньютона, приведенной Спенсом и Брюстером, таков: "Я не знаю, каким видит меня мир, но самому себе я кажусь всего лишь мальчишкой, который играет на морском берегу, забавляясь время от времени поиском более гладких камней и более красивых ракушек, чем прочие, - в то время как великий океан истины лежит неисследованным передо мной" ([Spence J.] Anecdotes, Observations and Characters of Books and Men; with Notes and a life of the Author. L., 1820.
P. 54. - Пер. наш. - С. A.).
89 ...поиски философского камня и жизненного эликсира. - См. примеч. 733).
90 ...научить заклинанию духов или дьяволов; я с жарам принялся этому учиться. - См. примеч. 73и).
91 Юра. - См. примеч. 73н>.
92 Пока продолжалась гроза, я наблюдал ее с любопытством и восхищением. - См.
примеч. 730).
93 ...один известный естествоиспытатель. - Прототипом этого безымянного персонажа, возможно, является Адам Уокер (1731-1821), натурфилософ-самоучка, на чьих лекциях по естествознанию и экспериментах с электричеством Шелли присутствовал в период своей учебы в Итоне.
Глава третья
94 В изданиях 1818 и 1823 гг. эта глава была не третьей, а второй главой первого тома романа.
95 ...университет города Ингольштадта. - Ингольштадт - старинный город в Баварии, в 50 милях к северу от Мюнхена, известный своим университетом, основанным в 1472 г. Во времена Французской революции Инголыптадтский университет стал оплотом близкого к масонству тайного религиозно-политического общества "иллюминатов" ("просветленных"), созданного в 1776 г. доктором права Адамом Вейсгауптом (1748-1830) и нередко ассоциировавшегося с якобинством, проповедью всеобщего равенства и атеизма. Подробная, хотя резко негативная и во многом недостоверная характеристика деятельности иллюминатов дана в книге французского иезуита, аббата Огюстена де Баррюэля (1741-1820) "Заметки к истории якобинства" (1797, англ. пер. Р. Клиффорда - 1797-1798), которую П.-Б. Шелли читал жене в 1814 г. Несколько раньше, в феврале 1812 г., в письме к своей знакомой Элизабет Хитченер (1782-1822) Шелли писал о "Заметках..." Баррюэля: "Хоть они наполовину состоят из самой гнусной и бездоказательной лжи, их все же стоит прочесть. Вам, которая умеет отличать истину, я это советую" [Шелли [П.-Б.] Письма. Статьи.
Фрагменты. С. 68). О влиянии этой книги на П.-Б. и М. Шелли см.: Peck W.E. Shelley and Abbe Barruely/The Publications of the Modern Language Association of America. Vol. 36 (1921). P. 347-353; Sterrenburg L. Mary Shelley's Monster: Politics and Psyche in "Frankenstein" ?J The Endurance of "Frankenstein": Essays on Mary Shelley's Novel / Ed. by G. Levine and U.C. Knoepflmacher. Berkeley; Los Angeles; L., 1979. P. 155-157.
96 ...она хворала тяжело, и жизнь ее была в опасности. -?> этом эпизоде, возможно, отразились воспоминания П.-Б. Шелли о тяжелом заболевании скарлатиной, кото-Примечания.
Мэри Шелли. Франкенштейн. Глава третья 557
рое его сестра Элизабет перенесла весной 1811 г. В тексте изданий 1818 и 1823 гг., впрочем, формулировка была несколько иной: "<...> болезнь не была тяжелой, и она скоро оправилась".
97 ...услыхав об опасности, грозившей ее любимице ~ самыми тревожными симптомами... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "услыхав о выздоровлении своей любимицы, она уже не могла не видеться с нею и переступила порог комнаты Элизабет задолго до того, как опасность заражения миновала.
Последствия этой неосторожности оказались роковыми. На третий день мать почувствовала себя плохо; возникший у нее жар был весьма опасным" (пер. наш. - С. А.).
98 ..лучшей из женщин. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. - "превосходной женщины".